咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 36 篇 学位论文
  • 26 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 62 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 57 篇 文学
    • 56 篇 外国语言文学
    • 3 篇 中国语言文学
  • 3 篇 法学
    • 2 篇 社会学
    • 1 篇 民族学
  • 1 篇 教育学
    • 1 篇 教育学
  • 1 篇 医学
    • 1 篇 中医学

主题

  • 62 篇 转译法
  • 13 篇 增译法
  • 11 篇 分译法
  • 6 篇 直译法
  • 6 篇 翻译方法
  • 6 篇 定语从句
  • 4 篇 交际翻译理论
  • 4 篇 英语
  • 4 篇 翻译技巧
  • 4 篇 重组法
  • 4 篇 省译法
  • 3 篇 合译法
  • 3 篇 功能对等
  • 3 篇 省略法
  • 3 篇 汉语
  • 3 篇 交际翻译
  • 2 篇 科技英语
  • 2 篇 英汉翻译
  • 2 篇 信息类文本
  • 2 篇 英语介词

机构

  • 6 篇 黑龙江大学
  • 6 篇 四川外国语大学
  • 3 篇 山西大学
  • 2 篇 漳州师范学院
  • 2 篇 南京理工大学
  • 2 篇 吉林华桥外国语学...
  • 2 篇 东北财经大学
  • 1 篇 河南机电高等专科...
  • 1 篇 中共湖南省委党校...
  • 1 篇 河北大学
  • 1 篇 河套学院
  • 1 篇 太原工业学院
  • 1 篇 西南政法大学
  • 1 篇 南京工程学院
  • 1 篇 阜新市高等专科学...
  • 1 篇 大连海事大学
  • 1 篇 天津师范大学
  • 1 篇 武汉市第十二中学
  • 1 篇 辽宁师范大学
  • 1 篇 华侨大学

作者

  • 2 篇 郑声滔
  • 1 篇 张琪安
  • 1 篇 张乐乐
  • 1 篇 李燕
  • 1 篇 谢永利
  • 1 篇 王腾飞
  • 1 篇 李金灿
  • 1 篇 蹇秋菊
  • 1 篇 李文玥
  • 1 篇 田宇
  • 1 篇 欧阳智英
  • 1 篇 王铁钧
  • 1 篇 佘敏
  • 1 篇 李雪伟
  • 1 篇 郭广师
  • 1 篇 王归立
  • 1 篇 丁年青
  • 1 篇 王琳
  • 1 篇 高丽娟
  • 1 篇 许敏

语言

  • 62 篇 中文
检索条件"主题词=转译法"
62 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
阐释学翻译理论视角下《凝望星空》(第二部分)英汉翻译实践报告
阐释学翻译理论视角下《凝望星空》(第二部分)英汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 关津宇 牡丹江师范学院
学位级别:硕士
本文翻译实践源文本材料选自英国作家彼得·希尔的纪实文学作品《凝望星空》,所节选的第二部分主要讲述了作者在上世纪70年代苏格兰普拉达岛上看守灯塔的独特经历,文笔幽默简练,存在大量极具时代特色的专有名词和文化负载词,句式灵活多... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
从音释法到转译法——日汉翻译笔法的历史流脉
收藏 引用
中国翻译 2004年 第5期25卷 65-67页
作者: 王铁钧 华侨大学外国语学院 福建泉州362011
音释法——直接辑录法—转译法,这是汉籍日汉译名在不同时代的不同处理手法。转译法的出现尤其具有里程碑的意义,它不仅意味着日语固有名称汉译手法的创新,同时也意味着中国的日本学研究领域终于拥有并得于运用翻译意义上的、具有技法... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
转译法在科技英语翻译中的应用 ——以Looking at Plants汉译为例
转译法在科技英语翻译中的应用 ——以Looking at Plants汉译为例
收藏 引用
作者: 刘青兰 湖南师范大学
学位级别:硕士
在当代社会,中国与世界各国交流日益紧密,科学技术也随之飞速发展。此种趋势之下,科技英语逐渐凸显出其重要性,科技英语翻译的需求量也日渐增多。在不断的实践之后,科技英语翻译形成了自己的一套翻译准则,而转译法的应用,对科技英语翻... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
转译法在英汉翻译中的运用
收藏 引用
文教资料 2017年 第20期 14-15页
作者: 欧阳智英 中共湖南省委党校湖南行政学院
翻译方法中的转译法(Translation Conversion)也称转换法,是指在翻译过程中,由于英汉两种语言在语法和习惯表达上的差异,无法直接用汉语将英语的原意体现出来,在保证原文意思不变的情况下,译文必须将原文做相应的改变。转译法可以将... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
高职英语英汉翻译中转译法的应用
收藏 引用
包头职业技术学院学报 2005年 第3期7卷 52-54页
作者: 葛中明 包头职业技术学院经济贸易管理系 内蒙古包头014030
在高职英语翻译教学中,为了使译文符合目标语的表达方式、方法和习惯,并对原句中的词类、句型和语态等进行转换。文中从转译法在词性、句子成分和句子结构的转换的角度来分析。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅谈英汉翻译技巧——转译法
收藏 引用
山西煤炭管理干部学院学报 2008年 第4期21卷 61-64页
作者: 郎佳 太原工业学院 山西太原030008
英汉翻译是英语教学工作中的重要环节,也是较为薄弱的环节。在翻译教学过程中,发现学生译文千姿百态、参差不齐。有的表达尚可,但理解有误;有的理解正确,但汉语却有问题。笔者认为,对原文中转译词的理解不当是问题的症结所在。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英语定语从句的状语化转译法初探
收藏 引用
双语学习 2007年 第1M期 1-3页
作者: 郑声滔 漳州师范学院
本文主要探讨英语定语从句的一种特殊译法:转译法,即将英语中的定语从句转译成状语,并对英语定语从句转译成八种状语的具体场合做了较详尽的分析。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英语构词转类法与英汉翻译词汇转译法
收藏 引用
上海翻译 2006年 第3期 24-27页
作者: 王蕾 浙江工商大学 杭州310035
英语构词转类法和英汉翻译转类法都是将词从一种词性转化成另一种词性的方法,前者是扩大词汇的方法,后者是满足译文的需求。本文对两种方法的异同进行分析比较,为翻译实践者更好地了解中英文词汇词性的特征,同时也为灵活准确地翻译提供... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅谈英译汉中的转译法
收藏 引用
河南机电高等专科学校学报 2000年 第2期8卷 87-89,,92,页
作者: 张景丰 河南机电高等专科学校基础部英语教研室 新乡453002
英译汉的方法很多 ,其中转译法是极为常见而多用的 ,使用时需准确理解、把握原文内涵 ,恰当地进行词类、句型的转换 ,以便译文正确、通顺。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
简析古典诗词英译中的意境“克隆”——转译法的应用
收藏 引用
学理论 2013年 第26期 184-185页
作者: 李文玥 天津师范大学外国语学院
意境是诗词之眼,是诗词精髓所在、神韵所属,有着独有的特征。意境有四个特征,即寄生性、模糊性、延展性、不可计量性。转译法是翻译中常用的一种变通手段,是突破原文词、句格局,化阻滞通行文的重要方法,对中国古典诗词英译中的意境"克隆... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论