咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 17 篇 期刊文献
  • 2 篇 学位论文

馆藏范围

  • 19 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 18 篇 文学
    • 10 篇 中国语言文学
    • 10 篇 外国语言文学
  • 8 篇 法学
    • 8 篇 社会学
  • 1 篇 教育学
    • 1 篇 教育学

主题

  • 19 篇 语用用意
  • 6 篇 语用翻译
  • 3 篇 文化差异
  • 2 篇 语境
  • 2 篇 关联理论
  • 2 篇 语用移情
  • 2 篇 语用等效
  • 2 篇 面称
  • 2 篇 呼语
  • 1 篇 翻译模式
  • 1 篇 字面意义
  • 1 篇 方向性
  • 1 篇 语用特点
  • 1 篇 读者
  • 1 篇 广告语言
  • 1 篇 语用对等
  • 1 篇 空间复合
  • 1 篇 明说
  • 1 篇 语篇指示语:衔接重...
  • 1 篇 译意

机构

  • 2 篇 暨南大学
  • 2 篇 常德师范学院
  • 2 篇 湘潭大学
  • 1 篇 湖南科技大学
  • 1 篇 徐州幼儿师范高等...
  • 1 篇 三峡大学
  • 1 篇 吉林大学
  • 1 篇 广东外语外贸大学
  • 1 篇 河南商业高等专科...
  • 1 篇 河南科技大学
  • 1 篇 南华大学
  • 1 篇 芜湖师范专科学校...
  • 1 篇 外交学院
  • 1 篇 广州民航职业技术...
  • 1 篇 合肥工业大学
  • 1 篇 中南大学

作者

  • 2 篇 陈琳
  • 2 篇 陈勇
  • 2 篇 廖开洪
  • 1 篇 何斌
  • 1 篇 公萍
  • 1 篇 许艳欣
  • 1 篇 旷战
  • 1 篇 李丽
  • 1 篇 刘文兰
  • 1 篇 刘会英
  • 1 篇 肖燕姣
  • 1 篇 戈玲玲
  • 1 篇 唐军
  • 1 篇 付铮
  • 1 篇 俞维玲
  • 1 篇 谢志辉
  • 1 篇 王征
  • 1 篇 梁慧

语言

  • 19 篇 中文
检索条件"主题词=语用用意"
19 条 记 录,以下是11-20 订阅
排序:
英语仿拟修辞格的语用特点
收藏 引用
武陵学刊 2000年 第1期 49-50页
作者: 陈勇 415000 常德师范学院外语系!湖南常德
仿拟修辞格对原有词语或结构改变或创新是为特定的语用用意服务的。仿拟作为一种开放性的修辞格能使语言讽刺幽默 ,同时也具有联想、说服或欺骗等功效
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
汉语成语英译的语用等效
收藏 引用
湖南经济管理干部学院学报 2005年 第2期16卷 108-109页
作者: 谢志辉 中南大学外国语学院 湖南长沙410075
语用学可以用来研究翻译,语用翻译的核心是语用等效。语用等效翻译论认为,翻译就是译意,即要译出原作的意图、语用用意,使译文读者获得与原文读者相同的感受。本文从语用等效的角度探讨了汉语成语翻译的几种方法。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论等值翻译的可行性和方向性
收藏 引用
安徽农业大学学报(社会科学版) 2004年 第6期13卷 122-124页
作者: 唐军 合肥工业大学人文经济学院 安徽合肥230061
本文讨论的是等值翻译的可行性及方向性。等值翻译存在可能性,但完全对等是不可能的。因为两种文化存在很大差异。采用以文化和语言两者结合为导向的翻译是确保翻译质量的关键。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英文称呼语中面称的语用移情功能
收藏 引用
考试周刊 2007年 第38期 47-49页
作者: 肖燕姣 河南科技大学外国语学院 河南洛阳471023
面称是当面称呼听话人的一种称呼语,是人际关系、情感交流的标志词。面称作为呼语不仅表呼唤,还反映和传递说话者对听话者的某种态度和情感;不同的面称预设不同的语用用意、表达联合情感和分离情感维度上不同的人际关系信息。本文以流... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论英文呼语中面称的语用移情功能
收藏 引用
常德师范学院学报(社会科学版) 2000年 第3期25卷 108-110页
作者: 陈勇 常德师范学院外语系 湖南常德415000
面称是当面称呼听话人的一种称呼语 ,是人际关系、情感交流的标志词。面称作为呼语不仅表呼唤 ,还反映和传递说话者对听话者的某种态度和情感 ;不同的面称预设不同的语用用意
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
汉英翻译语用失语分析及语用翻译
收藏 引用
长春理工大学学报(高教版) 2008年 第3期 44-47页
作者: 刘文兰 广州民航职业技术学院 广东广州510420
作为一种跨文化交际,翻译的准确性在于把握原文的语用用意及其文化意蕴。通过对翻译专业学生典型译例的分析指出,没有正确把握原文语用意义和对英汉两种语言文化差异的不恰当处理是导致翻译中语用失误的主要原因。语用翻译而非语义翻译... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
指示指称语篇衔接功能的语用分析
收藏 引用
重庆工学院学报(社会科学版) 2008年 第3期22卷 152-154页
作者: 梁慧 戈玲玲 南华大学外国语学院 湖南衡阳421001
以电影《乱世佳人》的人物对白为语料,研究指示指称在话语中的衔接功能,分析指示指称语now,then,here,there,this,that在具体语境下的语用用意。认为在充分注意说话人的重音、语调和语气的前提下再分析语境是正确理解和运用各指示词(言... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
中职生英语交际能力提升策略初探
收藏 引用
现代职业教育 2016年 第29期 131-131页
作者: 何斌 徐州幼儿师范高等专科学校
着重讨论了英、汉语在语用交际系统上所存在的文化差异对中职生英语交流所产生的影响与制约,以及从根本上提高信息处理和语言运用的能力,提升中职生对跨语言交际认知能力的措施。
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英汉文化差异与广告的语用翻译
收藏 引用
科技信息 2008年 第27期 611-,619页
作者: 王征 付铮 河南商业高等专科学校 河南郑州450044
在经济全球化的今天,广告在向国内消费者介绍国外商品和向国外消费者宣传中国产品过程中都发挥着举足轻重的作用。广告翻译也因其独特的语言风格,不可替代的社会语用功能成为社会语用学研究的一个重要课题。本文谨以广告翻译为切入点,... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论