咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 3 篇 期刊文献
  • 2 篇 学位论文

馆藏范围

  • 5 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 3 篇 法学
    • 2 篇 马克思主义理论
    • 1 篇 社会学
  • 3 篇 文学
    • 3 篇 外国语言文学

主题

  • 5 篇 译文修订
  • 1 篇 重译
  • 1 篇 英文年报
  • 1 篇 科普读物的特点
  • 1 篇 英汉翻译
  • 1 篇 句子翻译
  • 1 篇 目的论
  • 1 篇 重译假设
  • 1 篇 科普翻译
  • 1 篇 词语翻译
  • 1 篇 审定译名
  • 1 篇 科学意义
  • 1 篇 译者自检
  • 1 篇 《共产党宣言》译文...
  • 1 篇 汉语的语言学特质
  • 1 篇 《共产党宣言》

机构

  • 1 篇 东南大学
  • 1 篇 长江大学
  • 1 篇 北京外国语大学
  • 1 篇 中央编译局
  • 1 篇 中国国际共运史学...

作者

  • 1 篇 顾锦屏
  • 1 篇 陈轶荣
  • 1 篇 王学东
  • 1 篇 田传茂
  • 1 篇 王宇凡

语言

  • 5 篇 中文
检索条件"主题词=译文修订"
5 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
《马克思恩格斯文集》的译文修订——以《共产党宣言》为例
中译外研究
收藏 引用
中译外研究 2013年 第1期 2-8页
作者: 王学东 中央编译局
《马克思恩格斯文集》所收著作的译文,总体质量是好的,但也有需要进一步完善之处。文章以《共产党宣言》为例从重新审定重要译名、纠正明显的错译与误译、修改理解不准确的地方、修改中文表达不顺畅之处等四个方面着手,对照原文对译文... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
Bosch Annual Report 2020节选汉译实践报告
Bosch Annual Report 2020节选汉译实践报告
收藏 引用
作者: 王宇凡 东南大学
学位级别:硕士
本文为Bosch Annual Report 2020第七章的英译中实践报告。报告简要介绍了该翻译项目和翻译要求以及报告的目的和结构,回顾了国内关于商务英语、英文年报及其翻译方法的相关研究,随后讨论了译前准备问题,比如使用平行文本、数字和纸... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《诗意的宇宙》翻译实践报告——探讨科普文本的翻译与优化
《诗意的宇宙》翻译实践报告——探讨科普文本的翻译与优化
收藏 引用
作者: 陈轶荣 北京外国语大学
学位级别:硕士
科普读物是普通大众了解专业领域知识的一座桥梁,中国读者对科学领域的新知识充满好奇,中国的科普译作市场逐年扩大。如何译好、改好科普作品的译文,非常值得探讨,科普文本的翻译和优化也因此成为这份翻译实践报告的主要议题。得益于国... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
国外重译理论研究的新进展
收藏 引用
解放军外国语学院学报 2014年 第3期37卷 102-110,161页
作者: 田传茂 长江大学外国语学院 湖北荆州434023
20个世纪90年代特别是本世纪以来,西方重译理论研究有了长足的发展。一些学者基于有关重译论断提出了各种重译假设,进行了相关实证研究,证实了重译假设的部分合理性,并对重译假设中的不合理部分提出了修正意见。关于重译的概念,至今还... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
闪耀着马克思主义真理之光的不朽著作
收藏 引用
科学社会主义 2008年 第1期 11-14页
作者: 顾锦屏 中国国际共运史学会顾问 北京100032
《共产党宣言》是全部社会主义文献中传播最广和最具有国际性的著作,其思想具有强大的生命力,中央要求加强马克思主义经典著作的编译和研究工作,我们应用科学的态度做好《宣言》译文修订工作,原译文中个别地方不符合原意,需要作修改,... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论