咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 2 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 2 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 2 篇 文学
    • 1 篇 中国语言文学
    • 1 篇 外国语言文学
  • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学

主题

  • 2 篇 译名建构
  • 1 篇 英译模式
  • 1 篇 国际会展名称
  • 1 篇 英译
  • 1 篇 "归化"
  • 1 篇 "异化"
  • 1 篇 淮扬美食

机构

  • 1 篇 嘉兴学院
  • 1 篇 淮阴工学院

作者

  • 1 篇 陈惠惠
  • 1 篇 罗国华
  • 1 篇 马星宇

语言

  • 2 篇 中文
检索条件"主题词=译名建构"
2 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
国际会展名称英译:问题、模式与译名建构
收藏 引用
上海翻译 2013年 第3期 35-39页
作者: 罗国华 嘉兴学院外国语学院 浙江嘉兴314001
国际会展名称英译存在诸如译名冗长、一展多名、用词失误等问题。基于英汉展名各自结构模式,译者应采用"归化"与"异化"相结合的翻译策略,突出举办年份、举办国家、品名信息和会展的商务性,弱化举办届别、举办地点和会展的学术性,建构规... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
生态文化视阈下淮扬美食英译模式
收藏 引用
淮阴工学院学报 2015年 第6期24卷 49-51页
作者: 陈惠惠 马星宇 淮阴工学院外国语学院 江苏淮安223001
建设资源节约型、环境友好型社会必须以理性的生态文化为基础。淮扬美食历史悠久,对外翻译活动频繁,但其英译从菜名到烹饪方法均存在译名用词失误、名称冗长等问题。基于中西方烹饪文化的巨大差异,美食名称结构模式多样,译者应采用"归化... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论