咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 14 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 14 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 14 篇 文学
    • 11 篇 外国语言文学
    • 3 篇 中国语言文学
  • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学

主题

  • 14 篇 词义引伸
  • 4 篇 汉语
  • 3 篇 译文
  • 3 篇 词义选择
  • 2 篇 英语
  • 2 篇 翻译
  • 2 篇 翻译技巧
  • 2 篇 科技文体
  • 2 篇 科技文献
  • 1 篇 语义辐射
  • 1 篇 词性转换
  • 1 篇 意译
  • 1 篇 词类转换
  • 1 篇 医学文献
  • 1 篇 深层信息
  • 1 篇 选择词义
  • 1 篇 主谓
  • 1 篇 社会文化背景
  • 1 篇 词与词
  • 1 篇 增词与减词

机构

  • 2 篇 安徽大学
  • 1 篇 辽宁机电职业技术...
  • 1 篇 成都军区总医院
  • 1 篇 铁岭师专
  • 1 篇 四川省政法管理干...
  • 1 篇 韶关市曲江区开放...
  • 1 篇 牡丹江商业大厦
  • 1 篇 华东冶金学院
  • 1 篇 内蒙古广播电视大...

作者

  • 1 篇 杨惠文
  • 1 篇 吴厚廷
  • 1 篇 张芳
  • 1 篇 胡日启
  • 1 篇 王光汉
  • 1 篇 刘景春
  • 1 篇 董颖
  • 1 篇 赵杰
  • 1 篇 周方珠
  • 1 篇 苏慧云
  • 1 篇 侯耀先
  • 1 篇 张柏青
  • 1 篇 蒋吉清
  • 1 篇 刘焰
  • 1 篇 季健

语言

  • 14 篇 中文
检索条件"主题词=词义引伸"
14 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
翻译中词义引伸探讨
收藏 引用
外语研究 1989年 第3期6卷 52-54页
作者: 吴厚廷
在把英语译成汉语的过程中,偶而可以碰上一些句子,对其意思,似乎只可意会,却难以言述。这时,困难的焦点常落在句子中个别词语的翻译上。我们不妨先看看下面两个句子,注意各句中黑体的单词或词组,权且用词典里所给出的词义直接套入译文,... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅议“臭”字词义引伸与发展
收藏 引用
辽宁师专学报(社会科学版) 2000年 第2期 13-15页
作者: 刘景春 铁岭师专
文章探讨了“臭”字词义引伸与发展的全过程,指出“臭”字除了在作“气味”解那一阶段,偶尔在特殊语句中可解为“香味”之外,一般不作“香”解。魏晋南北朝时期,“臭”字取得了“腐臭”这一独立义项,其后更无人将其解为“香”了。... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论典故词的词义特征
收藏 引用
古汉语研究 1997年 第4期 52-55页
作者: 王光汉 安徽大学汉语言文字研究所
论典故词的词义特征王光汉典故词是汉语同类中的一个特殊词类,除了其构词等有别于汉语一般语词外,其词义也有其明显的特征。一、典故词是文化词语,因而典故词的词义只是文化意义。词义从其生成的角度分,可以分为两类:一类是语言意... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
试论翻译中三大搭配问题
收藏 引用
外语学刊 1991年 第3期 44-49页
作者: 季健
翻译中的三大搭配是指主谓搭配、动宾搭配和修饰语与被修饰语的搭配。这三大搭配基本上概括了语言中词与词之间的搭配关系。正确处理原文语言与译文语言中的三大搭配也就是正确处理两种不同语言中词与词之间的搭配关系。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅论科技文献翻译技巧
收藏 引用
中国翻译 1989年 第2期 36-41页
作者: 侯耀先
科技文献翻译最主要的特点就是既要精通英语,还要懂得专业知识,这一点非常重要,比如词义的选择,就是根据文献的专业性进行选词,为什么有的人拿着词典,译不出来,这就是对所翻译文章的专业性不懂的缘故。至于词的增减和词义引伸也都存在... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
科技英语翻译中的词义选择
收藏 引用
安徽工业大学学报(社会科学版) 1999年 第4期16卷 93-95页
作者: 苏慧云 华东冶金学院文法学院
本文结合我院科技英语教材,讨论了科技英语翻译中选择词义的几种方法,即根据词在句中的词类、根据上下文及根据学科范畴来确定词义;同时也简要地讨论了如何对词义进行延伸拓展。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
科技翻译与选词
收藏 引用
上海翻译 1995年 第4期 14-16页
作者: 周方珠 安徽大学
科技翻译与选词安徽大学周方珠英语词义灵活多变,游移不定。有道是:“Wordsdonothavemeanings;peoplehavemeaningsforwords.”(词本无义,义随人生。)一个普通的英语单词出现在... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅谈科技翻译
收藏 引用
西南石油大学学报(社会科学版) 1999年 第4期 59-64页
作者: 董颖 四川省政法管理干部学院
一篇完美的科技语体的译文,必须是原文语言、本族语言和科学知识三者高度统一的产物。翻译科技文献时,必须用汉语的科技语言来表达英文的科技语言,这就要求译者十分熟悉汉语中科技文体的语言表达特点。本文想着重谈谈科技英语汉译中经... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
试论英汉引伸译法
收藏 引用
河池师专学报 1996年 第4期16卷 72-75页
作者: 胡日启
引伸是英译汉中重要的手法之一.主要有词义引伸、句义引伸,抽象概念和具体概念的相互引伸及习语的引伸
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
医学文献英译汉的基本技巧
收藏 引用
西南军医 2004年 第3期6卷 87-88页
作者: 蒋吉清 杨惠文 成都军区总医院信息科 成都610083
本文从直译、意译、词义引伸
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论