咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 7 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 7 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 6 篇 文学
    • 5 篇 中国语言文学
    • 1 篇 外国语言文学

主题

  • 7 篇 菊子夫人
  • 3 篇 《小说月报》
  • 3 篇 徐霞
  • 3 篇 洛蒂
  • 2 篇 日本
  • 2 篇 徐元度
  • 2 篇 外文系
  • 2 篇 皮蓝德娄
  • 1 篇 形象学
  • 1 篇 普契尼
  • 1 篇 刘凯
  • 1 篇 文中
  • 1 篇 吉卜林
  • 1 篇 译者序
  • 1 篇 鲁滨孙
  • 1 篇 蝴蝶夫人
  • 1 篇 翻译工作者
  • 1 篇 早年间
  • 1 篇 一年间
  • 1 篇 埃尔

机构

  • 1 篇 山西师范大学
  • 1 篇 福建厦门大学
  • 1 篇 石河子大学

作者

  • 2 篇 刘凯芳
  • 1 篇 徐小玉
  • 1 篇 梁永
  • 1 篇 刘柠
  • 1 篇 油小丽
  • 1 篇 薛圆媛
  • 1 篇 牟学苑

语言

  • 7 篇 中文
检索条件"主题词=菊子夫人"
7 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
菊子夫人》的形象学解读
收藏 引用
兰州工业学院学报 2015年 第6期22卷 98-100页
作者: 薛圆媛 山西师范大学文学院 山西临汾041000
菊子夫人》是法国著名作家皮埃尔·洛蒂描写日本之行的一部小说。洛蒂眼中的日本自然和人文景观虽美丽却显得小气拘谨,他对日本人充满了鄙夷嫌弃之情,对自己的日本婚姻和妻菊子夫人采取玩世不恭的态度。从形象学的角度看,任何异域... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
徐霞村译《菊子夫人》的时间
收藏 引用
新文学史料 1990年 第3期 76-76页
作者: 梁永
《新文学史料》1990年第二期中刘凯芳同志《徐霞村生平》一文,记徐氏一生事迹甚详,但将他译[法]洛蒂的《菊子夫人》时间系于1928年从法国回国后,却不正确。《菊子夫人》于抗战期间的1942年11月,由重庆正风出版社重排用土纸又印过一版,... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
日本人为什么不喜欢《蝴蝶夫人》?
收藏 引用
书城 2009年 第6期 82-88页
作者: 刘柠
一谁是世界最有名的"东洋魔女"?答案不是哪位东洋女明星、女作家,不是李香兰、原节,也不是外交官出身的皇太妃小和田雅,而是蝴蝶夫人(Madame Chocho)。众所周知,《蝴蝶夫人——日本的悲剧》
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
女儿眼中的徐霞村
收藏 引用
新文学史料 1994年 第4期 153-186,190页
作者: 徐小玉
从籍贯说起 父亲的籍贯在一些文学家辞典和作家传略、小传中有两种不同的说法:一说湖北阳新;一说江苏常州。为什么会出现这种情况呢?实际上,我们家祖籍是湖北阳新,继籍是江苏常州,我父亲早年间可能两种说法都用过,不过解放后,一般只称... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
徐霞村生平
收藏 引用
新文学史料 1990年 第2期 154-160页
作者: 刘凯芳
徐霞村,又名徐元度,是我国三十年代文坛上相当活跃的作家、翻译家。当年《小说月报》等报刊杂志经常刊载他的著述或译文,他译的《鲁滨孙飘流记》、《菊子夫人》、《西班牙小景》等一直受到人们的喜爱,有些在解放后还一再重版。有几位当... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
洛蒂、吉卜林与赫恩笔下的日本形象
收藏 引用
大众文艺 2010年 第16期 88-89页
作者: 油小丽 牟学苑 石河大学外国语学院
拉夫卡迪奥·赫恩是19世纪末西方最为知名的日本描述者之一,他的日本书写和对日本形象的塑造脍炙人口,但赫恩的创作实际上是西方的异国情调文学中的一环,皮埃尔·洛蒂、拉迪亚
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
辛勤的译苑园丁——徐霞村教授
收藏 引用
中国翻译 1984年 第6期 30-33+21页
作者: 刘凯芳 福建厦门大学外文系
英国作家笛福的《鲁滨孙飘流记》是较早介绍到我国的外国文学名著之一,在几种不同的译本中,以1982年收入《外国古典文学名著丛书》的译本最为忠实流畅。这个译本是根据人民文学出版社1959年和1977年的版本重新排印的,只是译者的署名由... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论