咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 3 篇 期刊文献
  • 1 篇 学位论文

馆藏范围

  • 4 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 4 篇 文学
    • 3 篇 外国语言文学
    • 2 篇 中国语言文学
  • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学

主题

  • 4 篇 英译难点
  • 2 篇 翻译策略
  • 1 篇 论语核心词语
  • 1 篇 投资环境报告
  • 1 篇 原则
  • 1 篇 海岛非遗
  • 1 篇 文化概念
  • 1 篇 策略
  • 1 篇 英译策略
  • 1 篇 方法
  • 1 篇 纳西谚语

机构

  • 1 篇 上海外国语大学
  • 1 篇 浙江国际海运职业...
  • 1 篇 丽江师范高等专科...
  • 1 篇 九江学院
  • 1 篇 浙江海洋大学

作者

  • 1 篇 张杰
  • 1 篇 吴丽琴
  • 1 篇 李芋枚
  • 1 篇 桑龙扬
  • 1 篇 邵瑶

语言

  • 4 篇 中文
检索条件"主题词=英译难点"
4 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
投资环境报告的英译难点和策略研究——以两组投资环境报告为例
投资环境报告的英译难点和策略研究——以两组投资环境报告为例
收藏 引用
作者: 吴丽琴 上海外国语大学
学位级别:硕士
投资环境报告是投资对象在进行投资时面临的自然、社会、经济、科技、法律法规等各种因素的分析报告,能够体现某地独有的投资优势和特点。专业的投资环境报告能够吸引更多的外商投资和资金投入。与之相应的,投资环境报告的恰当英译对于... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
纳西谚语英译难点与翻译方法探讨
收藏 引用
好家长 2017年 第38期 249-250页
作者: 李芋枚 丽江师范高等专科学校
纳西谚语因贴近生活,内容就特别丰富,这些谚语的语言口语化色彩较浓,因此在翻译过程中如何传神的将这种神采体现出来就成为翻译的一大难点。本文选取一些具有代表性的谚语进行分析,并将所采取的翻译策略进行探讨,以期对谚语的外宣翻译... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浙江省海岛非遗文化概念英译研究——以舟山非遗文化代表性名录为例
收藏 引用
浙江海洋大学学报(人文科学版) 2024年 第3期41卷 72-77页
作者: 邵瑶 张杰 浙江国际海运职业技术学院国际教育学院 浙江舟山316000 浙江海洋大学图书馆 浙江舟山316022
海岛非遗文化代表着海岛地区独有的历史、文化和传统。作为一种独特的文化资源,厘清海岛非物质文化遗产文化概念的英译问题,让海岛非遗文化“走出去”,对于推动海岛文化交流、保护海岛文化遗产、促进地方经济发展等具有重要意义。文章... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
《论语》核心概念词的英译策略探析
收藏 引用
九江学院学报(社会科学版) 2016年 第3期35卷 90-93页
作者: 桑龙扬 九江学院外国语学院 江西九江332005
儒家文化博大精深,每一个核心术语都有着丰富的涵义。将这些内涵丰富的术语翻译成英语无疑面临着巨大的挑战。译者不同、翻译所依据的版本不同,翻译策略不同或时代不同,文本的传播效果也不尽相同。本文以《论语》为例,简要分析了儒学核... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论