咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 1,238 篇 期刊文献
  • 115 篇 学位论文
  • 4 篇 报纸
  • 3 篇 会议

馆藏范围

  • 1,360 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 982 篇 文学
    • 765 篇 外国语言文学
    • 500 篇 中国语言文学
    • 33 篇 新闻传播学
  • 156 篇 法学
    • 116 篇 社会学
    • 15 篇 政治学
    • 13 篇 马克思主义理论
    • 7 篇 法学
    • 6 篇 民族学
  • 63 篇 教育学
    • 10 篇 教育学
    • 1 篇 体育学
  • 53 篇 哲学
    • 53 篇 哲学
  • 41 篇 历史学
    • 31 篇 中国史
    • 4 篇 考古学
    • 3 篇 世界史
  • 23 篇 医学
    • 19 篇 中医学
    • 1 篇 临床医学
    • 1 篇 中西医结合
  • 12 篇 艺术学
    • 6 篇 戏剧与影视学
    • 5 篇 音乐与舞蹈学
  • 10 篇 工学
    • 6 篇 食品科学与工程(可...
    • 2 篇 计算机科学与技术...
    • 1 篇 水利工程
  • 8 篇 经济学
    • 5 篇 理论经济学
    • 3 篇 应用经济学
  • 6 篇 管理学
    • 4 篇 图书情报与档案管...
    • 1 篇 管理科学与工程(可...
    • 1 篇 工商管理
  • 4 篇 军事学
    • 4 篇 军事思想及军事历...
  • 2 篇 理学
    • 1 篇 大气科学

主题

  • 1,360 篇 英译本
  • 99 篇 《红楼梦》
  • 97 篇 翻译
  • 62 篇 翻译策略
  • 44 篇 译文
  • 39 篇 译者
  • 31 篇 杨宪益
  • 30 篇 比较研究
  • 29 篇 《论语》
  • 28 篇 出版
  • 27 篇 《道德经》
  • 25 篇 文学翻译
  • 24 篇 红楼梦
  • 23 篇 翻译美学
  • 23 篇 原文
  • 22 篇 毛泽东诗词
  • 21 篇 文学作品
  • 21 篇 对比分析
  • 20 篇 对比研究
  • 20 篇 语料库

机构

  • 18 篇 北京外国语大学
  • 15 篇 西安外国语大学
  • 13 篇 郑州大学
  • 12 篇 上海外国语大学
  • 12 篇 中国海洋大学
  • 9 篇 福建师范大学
  • 9 篇 上海师范大学
  • 9 篇 暨南大学
  • 9 篇 华东师范大学
  • 9 篇 西北大学
  • 9 篇 湖南师范大学
  • 9 篇 中南大学
  • 8 篇 华中师范大学
  • 8 篇 苏州大学
  • 8 篇 复旦大学
  • 8 篇 西南交通大学
  • 7 篇 华中科技大学
  • 7 篇 南京大学
  • 7 篇 山东大学
  • 7 篇 辽宁师范大学

作者

  • 8 篇 李贻荫
  • 7 篇 汪榕培
  • 7 篇 洪涛
  • 4 篇 陶沙
  • 4 篇 郭洁
  • 4 篇 郭晶萍
  • 4 篇 杨建民
  • 4 篇 文娟
  • 4 篇 林克
  • 4 篇 蒋基昌
  • 4 篇 赵鹏
  • 4 篇 程镇球
  • 4 篇 李梓铭
  • 3 篇 周莹
  • 3 篇 袁赞
  • 3 篇 叶君健
  • 3 篇 季进
  • 3 篇 陈忠诚
  • 3 篇 王燕
  • 3 篇 雷莉

语言

  • 1,360 篇 中文
检索条件"主题词=英译本"
1360 条 记 录,以下是41-50 订阅
排序:
《红高粱家族》英译本中主语的翻译技巧
收藏 引用
汉字文化 2022年 第3期 153-155页
作者: 任丽芳 西安外国语大学英文学院 710128
无论是汉语还是英语,主语都是一个十分重要的句法成分。主语的择定是汉英翻译过程中不可忽略的点,也是一个必不可少的研究课题。本文将以汉语中的主题与英语中主语的差异为切入点,通过分析《红高粱家族》译本中的部分翻译实例,探讨汉译... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
“影响的焦虑”与诗学转向:以湛约翰《花笺记》英译本为例
收藏 引用
外国语文研究 2022年 第2期8卷 52-61页
作者: 陈庆 中山大学外国语学院
汉诗英译的诗学转变指影响诗歌翻译的语言艺术形式及美学观念的转变。本文从湛约翰1867年发表在《中日释疑》上的《花笺记》英译本出发,探讨19世纪中后期汉诗英译中的诗学转变,发现该译本一改前人翻译《花笺记》时采用的无韵诗体和散文... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
文学翻译中的形象变异与重塑--以《金陵十三钗》英译本为例
收藏 引用
甘肃高师学报 2022年 第1期27卷 34-39页
作者: 何英 雷佳娣 陇南师范高等专科学校外国语学院 甘肃成县742500
文学作品中的形象在再现社会生活图景、反映社会风尚、表现各个阶层人们的生活和精神面貌等方面都发挥着十分重要的作用。读者可以通过这些形象领略一个国家的社会文化底蕴和风土人情。文章以《金陵十三钗》的英译本为研究对象,对比分... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
文学翻译中的文化缺省--以《推拿》英译本为例
收藏 引用
黑河学院学报 2023年 第7期14卷 110-112页
作者: 方超 合肥经济学院 安徽合肥230000
翻译是文化交流的重要手段,同时也是跨越语言和文化的桥梁。文学翻译作为翻译中的重要分支,在文化交流中具有重要作用。由于不同语言和文化背景的差异,文学翻译中的文化缺省问题常常成为一个难题。以英译本《推拿》为例,探讨文学翻译中... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
基于语料库的《政府工作报告》英译本虚化动词应用研究
收藏 引用
邢台学院学报 2022年 第3期37卷 116-123,135页
作者: 汪晓莉 谭苗 合肥工业大学外国语学院 安徽合肥230601
以2000-2019年《政府工作报告》汉英平行语料库为基础,参考同时期美国《国情咨文》,考察英译本中六个高频虚化动词的应用特征。与《国情咨文》相比,《政府工作报告》英译本中的虚化动词应用频率更高,但搭配多样性更低,表现为虚化动词的... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
“译配”视角下歌曲《我和我的祖国》的英译本对比研究
收藏 引用
齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 2022年 第5期 139-142页
作者: 姚兰 沈阳音乐学院公共基础部 辽宁沈阳110004
翻译是艺术,歌曲翻译应该是艺术翻译。它是一门跨音乐、文学与翻译的综合学科,在歌曲翻译过程中,译配者需要综合运用其外语修养、汉语语言、文学修养以及音乐修养,尽最大努力避免歌曲翻译中文学属性与音乐属性的割裂。《我和我的祖国》... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
《苗族史诗》英译本比较研究
收藏 引用
英语广场(学术研究) 2022年 第33期 7-10页
作者: 肖玉莹 周杰 贵州大学外国语学院
苗族史诗承载了苗族的文化记忆,是民间文学的宝库,也是认识苗族的百科全书。《苗族史诗》的两个英译本存在差异,各有侧重之处。本文将从语言表达、翻译方法、文化移植三个方面进行探究,发掘其翻译特色。研究发现,Hmong Oral Epics的内... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
杨宪益和霍克思《红楼梦》英译本的对比研究——以三十三回为例
收藏 引用
吕梁学院学报 2023年 第3期13卷 7-9页
作者: 郭丽 山西药科职业学院基础部 山西太原030031
在众多《红楼梦》英译本中,影响较大的是杨宪益、戴乃迭夫妇的A Dream of Red Mansions与大卫·霍克思(David Hawkes)的The Story of the Stone。这两种译本在小说题目、章回目录、叙事策略等方面运用了不同的翻译方法,因而在成文风格... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
译者行为批评视角下的翻译策略研究——以沙博理《水浒传》英译本为例
收藏 引用
太原城市职业技术学院学报 2022年 第12期 185-187页
作者: 邢畅 郑州西亚斯学院外语学院 河南新郑451150
翻译是一种解决问题的活动,译者的任务是解决翻译问题。翻译问题为翻译批评拓展了空间,无论是译作本身,还是翻译过程和译作的功能,都与译者有很紧密的关系。译者行为批评理论关注译者角色,对译者参与社会的过程进行研究。依托译者行为... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
功能对等理论下评析《一件小事》两个英译本——以杨宪益、戴乃迭和埃德加·斯诺译本为例
收藏 引用
作家天地 2022年 第25期 119-121页
作者: 王佳柠 河北工业大学外语学院
本文以功能对等理论为指导,对鲁迅作品《一件小事》两个英译本进行分析,通过词汇、句法和篇章对等三个方面举例评析,从而对新时代中文作品外译工作有所启示。
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论