咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 14 篇 期刊文献
  • 2 篇 学位论文
  • 1 篇 报纸

馆藏范围

  • 17 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 8 篇 文学
    • 5 篇 外国语言文学
    • 4 篇 中国语言文学
  • 3 篇 艺术学
    • 1 篇 艺术学理论
    • 1 篇 戏剧与影视学
    • 1 篇 美术学
  • 2 篇 法学
    • 2 篇 社会学

主题

  • 17 篇 艺术翻译
  • 6 篇 文学
  • 4 篇 委员会
  • 3 篇 中国译协
  • 3 篇 翻译作品
  • 3 篇 改写
  • 2 篇 形象学
  • 2 篇 郭沫若式
  • 2 篇 合理运用
  • 1 篇 文化翻译
  • 1 篇 报告会
  • 1 篇 斯诺
  • 1 篇 文艺评论
  • 1 篇 大学俄语
  • 1 篇 普希金
  • 1 篇 翻译研究
  • 1 篇 注释
  • 1 篇 空语类
  • 1 篇 《少年维特之烦恼》
  • 1 篇 上海文学

机构

  • 3 篇 福建师范大学
  • 2 篇 福建江夏学院
  • 2 篇 浙江大学
  • 1 篇 西南大学
  • 1 篇 四川美术学院
  • 1 篇 长沙学院

作者

  • 3 篇 彭建华
  • 2 篇 邢莉君
  • 1 篇 蔡临祥
  • 1 篇 黎芳
  • 1 篇 汀化
  • 1 篇 陈香
  • 1 篇 叶勰
  • 1 篇 许旸
  • 1 篇 王丽华
  • 1 篇 毛秋莉
  • 1 篇 于晓航
  • 1 篇 吴昕欣
  • 1 篇 肖红

语言

  • 17 篇 中文
检索条件"主题词=艺术翻译"
17 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
艺术翻译
收藏 引用
中国翻译 1986年 第3期 56-56页
作者: 王丽华
艺术翻译是一种文学创作,在这个创作过程中,以一种语言存在的作品用另一种语言再创造出来。文学由于它的语言特性,是艺术中唯一被语言界限封锁的一门艺术;与音乐、绘画、雕塑、舞蹈等不同,文学作品只有熟悉作品所使用的语言的人才能够... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
深度翻译艺术翻译中的应用——基于《牛津美国音乐剧手册》的英译中案例分析
深度翻译在艺术翻译中的应用——基于《牛津美国音乐剧手册》的英...
收藏 引用
作者: 毛秋莉 浙江大学
学位级别:硕士
深度翻译指通过注释将文本置于一个更丰富的文化和语言环境下。深度翻译由来已久,广泛适用于各类文体的翻译,然而在艺术翻译方面的研究却相对有限。本文在深度翻译理论的指导下,基于《牛津美国音乐剧手册》的英译中案例分析,探讨深度翻... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译艺术翻译中的应用——基于《欧洲艺术中的三大主题》英译中案例分析
厚翻译在艺术翻译中的应用——基于《欧洲艺术中的三大主题》英译...
收藏 引用
作者: 吴昕欣 浙江大学
学位级别:硕士
二十世纪九十年代,美国学者安东尼·阿皮亚首先提出厚翻译这一概念,它指通过注释和评注将文本置于一个更丰富的语境。虽然国内外学者目前对厚翻译的研究依旧处于理论构建阶段,但厚翻译的现象却由来已久,并广泛适用于各类文体的翻译中。... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
首届上海文学艺术翻译奖评选启动  009
收藏 引用
文汇报
作者: 许旸
本报讯 (记者许旸)首届上海文学艺术翻译奖评选昨天正式启动,由市委宣传部指导,市文联、市作协、上海翻译家协会联合主办,将对标国际最高水平,打造高规格、高品质、高影响力的文学艺术翻译奖项,计划每三年评选一届。首届评奖范围... 详细信息
来源: cnki报纸 评论
艺术翻译教学与理论研究归位
收藏 引用
中国文艺家 2018年 第3期 221-221页
作者: 于晓航 西南大学美术学院
随着世界行业分工越来越细化,以及我国对外开放越来越深入,如果仅以某一学科的知识来应对实践领域,那么会漏洞百出。譬如:以文学翻译手法或者更为夸张地用商务英语翻译手法来翻译美术专业文献就不对头。我国关于艺术翻译的教学与大量的... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
中国译协建立文学艺术翻译委员会
收藏 引用
世界文学 1987年 第2期 230-230页
作者: 叶勰
中国翻译工作者协会为了加强同文学、艺术翻译工作者的联系,开展文学、艺术翻译问题的探讨,经常务理事会研究,已成立了该会的文学艺术翻译委员会。委员会由叶水夫任主任,冯亦代、孙绳武任副主任,卢永福、李文俊分别任正、副秘书长。常... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
文学艺术翻译委员会学术活动计划
收藏 引用
俄罗斯文艺 1987年 第4期 14-14页
作者: 汀化
中国译协文学艺术翻译委员会已订出1987-1988年学术活动计划.关于苏联文学方面,文学艺术翻译委员会将与人民文学出版社,北京师范大学苏联文学研究所共同举办高尔基著作翻译讨论会,对近年来出版的二十卷中译本《高尔基文集》的译校工作,... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
中国译协建立文学艺术翻译委员会
收藏 引用
当代外国文学 1987年 第2期 167-167页
中国翻译工作者协会为了加强同文学、艺术翻译工作者的联系,开展文学、艺术翻译问题的探讨,经常务理事会研究,已成立了该会的文学艺术翻译委员会。常务理事会聘请了在大学、研究所、学术团体、出版机构工作的二十余位翻译家,担任委员会... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
国际化艺术拔尖人才“语言+艺术+文化”课程体系构建——以美术馆文本翻译课程为例
收藏 引用
艺术评鉴 2020年 第20期 88-90页
作者: 肖红 陈香 四川美术学院
中国高等教育的大众化为人才培养模式的改革与发展提出了新的课题。拔尖人才培养模式作为个性化教育的有效方式之一得到了广泛推行。本文提出了对于国际化艺术拔尖人才培养探索的路径,即以"语言+艺术+文化"的跨学科课程体系的建构,并以... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
郭沫若与德语文学翻译
收藏 引用
郭沫若学刊 2012年 第1期 56-61页
作者: 彭建华 邢莉君 福建师范大学文学院 福建福州350007 福建江夏学院
郭沫若译介的德国文学是极其重要的,共翻译了12位德语作家的54个作品。郭沫若的德语译作主要是从德语译出的,《三叶集》已经有了德国文学翻译的片段。郭沫若的《浮士德》翻译标示了一种特殊的、成熟的"郭沫若式"翻译风格,即译文一般追... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论