咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 345 篇 期刊文献
  • 84 篇 学位论文
  • 3 篇 会议

馆藏范围

  • 432 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 344 篇 文学
    • 293 篇 外国语言文学
    • 180 篇 中国语言文学
    • 4 篇 新闻传播学
  • 77 篇 法学
    • 71 篇 社会学
    • 5 篇 民族学
    • 1 篇 法学
  • 6 篇 教育学
    • 3 篇 教育学
  • 5 篇 哲学
    • 5 篇 哲学
  • 5 篇 历史学
    • 5 篇 中国史
  • 1 篇 工学
    • 1 篇 计算机科学与技术...
  • 1 篇 医学
    • 1 篇 中医学
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 公共管理
  • 1 篇 艺术学
    • 1 篇 戏剧与影视学

主题

  • 432 篇 翻译风格
  • 62 篇 语料库
  • 24 篇 翻译策略
  • 19 篇 文学翻译
  • 16 篇 译者
  • 12 篇 语料库翻译学
  • 12 篇 《红楼梦》
  • 11 篇 译者主体性
  • 11 篇 翻译思想
  • 11 篇 译文
  • 9 篇 英译本
  • 9 篇 傅雷
  • 8 篇 张谷若
  • 8 篇 对比分析
  • 7 篇 林语堂
  • 7 篇 归化
  • 7 篇 平行语料库
  • 7 篇 译者风格
  • 6 篇 葛浩文
  • 6 篇 林少华

机构

  • 11 篇 上海外国语大学
  • 10 篇 西安外国语大学
  • 8 篇 北京外国语大学
  • 7 篇 郑州大学
  • 6 篇 河南大学
  • 5 篇 南京师范大学
  • 5 篇 哈尔滨师范大学
  • 5 篇 浙江大学
  • 5 篇 陕西师范大学
  • 5 篇 四川外国语大学
  • 5 篇 山西师范大学
  • 5 篇 嘉应学院
  • 4 篇 同济大学
  • 4 篇 华中师范大学
  • 4 篇 广东外语外贸大学
  • 4 篇 西南大学
  • 4 篇 天津科技大学
  • 3 篇 福建师范大学
  • 3 篇 浙江财经学院
  • 3 篇 黄山学院

作者

  • 4 篇 蔡永贵
  • 3 篇 汪克慧
  • 3 篇 刘宓庆
  • 3 篇 陈伯鼎
  • 3 篇 余星
  • 2 篇 朱江
  • 2 篇 李雪丰
  • 2 篇 侯杰
  • 2 篇 李越
  • 2 篇 李诠林
  • 2 篇 李阳
  • 2 篇 石欣玉
  • 2 篇 孔德璐
  • 2 篇 詹菊红
  • 2 篇 黄晓梅
  • 2 篇 刘俐君
  • 2 篇 卢艳华
  • 2 篇 杨柳
  • 2 篇 张白桦
  • 2 篇 米丽英

语言

  • 432 篇 中文
检索条件"主题词=翻译风格"
432 条 记 录,以下是31-40 订阅
排序:
汪榕培翻译风格的语料库考察——以《诗经》的英译本为例
收藏 引用
北京第二外国语学院学报 2023年 第5期45卷 82-97页
作者: 吴晓龙 天津科技大学外国语学院 300222
汪榕培是我国当代著名的典籍翻译家,一生翻译了60多部典籍作品,其中包括《诗经》在内的8部译作入选“大中华文库”,为中国典籍英译作出了卓越的贡献。本文基于已建成的《诗经》中英文平行语料库,以汪榕培的《诗经》译本为研究对象,参照... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
计量风格学视域下的不同翻译方向风格考察
收藏 引用
海外英语 2023年 第11期 29-31,43页
作者: 王乐韬 长安大学 陕西西安710018
基于两个翻译方向上的16篇译文组成的语料库,本研究使用文本聚类方法对不同方向上的译文翻译风格进行了量化比较。通过基于8个不同的风格特征指标的聚类分析和基于信息增益算法的指标评估,本研究发现不同翻译方向的译本在连词使用、“no... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
许渊冲与林语堂翻译风格对比——以《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》为例
收藏 引用
时代报告(奔流) 2023年 第4期 10-12页
作者: 刘婷 吉林师范大学外国语学院
许渊冲基于自身的翻译实践,提出了翻译的“三美”原则,即意美、音美和形美。林语堂也提出了翻译三原则,即忠实、通顺与美。二者的理论有相通的地方,即重视在忠实的基础上体现美的特点。目前,学界对二者翻译风格的对比研究仍有不足... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
从《哥儿》的两个中文译本对比分析翻译风格的差异
收藏 引用
兰州石化职业技术学院学报 2023年 第1期23卷 66-70页
作者: 蔡函芝 庞佳 上海杉达学院外语学院 上海201209
《坊っちゃん》是夏目漱石1906年发表的中长篇小说。通过以林少华和徐建雄两位作者的不同译本为研究对象,从惯用翻译策略、语音特点、修辞手法、语境角度出发,对比分析了两个译本的翻译风格及其特点。对比分析结果表明:文学作品的翻译,... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
基于语料库的红色电影字幕翻译风格研究--以《长津湖》和《龙种》为例
收藏 引用
太原城市职业技术学院学报 2023年 第8期 199-201页
作者: 陆秀英 张玉琪 华东交通大学外国语学院 江西南昌330013
红色文化资源作为中国最鲜活的历史教材,是中华民族历史洪流中的精神财富。红色电影外译是用好红色文化资源树立中国形象、讲好中国红色故事的重要途径。本研究选取中国拍摄的《长津湖》及美国拍摄的《龙种》红色题材电影,建立两部电影... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
基于语料库的儿童文学翻译风格比较研究——以《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》两个汉译本为例
收藏 引用
牡丹江教育学院学报 2022年 第4期 37-40,126页
作者: 刘云梦 曲阜师范大学翻译学院 山东日照276826
运用语料库的方法,从词汇和句子两个层面对《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》两个汉译本的翻译风格进行比较分析。研究发现:两个译本均具有明显的显化特点,语篇连贯,阅读难度不高。郑须弥译本词汇变化度小,虚词数量多,句子冗长;而马爱农... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
基于语料库的《丰乐亭记》两个译本的翻译风格研究
收藏 引用
文化创新比较研究 2023年 第26期7卷 38-42页
作者: 吴成惠 易明勇 滁州学院外国语学院 安徽滁州239000
《丰乐亭记》是欧阳修任职滁州时所作的一篇散文。以罗经国和艾朗诺(Ronald C.Egan)的《丰乐亭记》英译本为研究对象,自建双语平行语料库,利用语料库检索软件AntConc 4.1.4,Tree Tagger词性标注工具,以及英文文本可读性分析工具BFSU-Hug... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
基于语料库的《浮生六记》翻译风格对比的研究
收藏 引用
江西电力职业技术学院学报 2022年 第12期35卷 135-137页
作者: 李长红 山东科技大学 山东青岛266590
以林语堂译本及白伦和江素惠的合译本的前四卷为研究对象,分别建立两个英译本语料库和一个中文原文对比语料库,运用了Wordsmith Tools 8.0及Antconc3.5.8等语料库辅助软件,基于《浮生六记》的两个英译本自建语料库,采用定量和定性相结... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
机器学习算法在翻译风格研究中的应用
收藏 引用
外语教学 2017年 第5期38卷 80-85页
作者: 詹菊红 蒋跃 西安交通大学外国语学院 陕西西安710049
支持向量机是文本分析领域应用最多的机器学习算法之一,但其在翻译风格研究中的应用却并不多见。本研究基于语言计量特征,运用机器学习的方法对比王科一、张经浩两译者《傲慢与偏见》译本的翻译风格。首先,用信息增益算法获取两译者具... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
从莎剧翻译浅析朱生豪“神韵说”翻译风格及其影响
收藏 引用
安徽教育科研 2022年 第15期 123-126页
作者: 童家伟 大连外国语大学英语学院 辽宁大连116044
本文以翻译英才朱生豪的生平经历和他对莎士比亚作品的翻译实践为切口,剖析其独特的翻译手法和译作风格,论述其对翻译理论界的重要贡献和影响。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论