咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 256 篇 学位论文
  • 190 篇 期刊文献
  • 2 篇 会议

馆藏范围

  • 448 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 397 篇 文学
    • 379 篇 外国语言文学
    • 118 篇 中国语言文学
    • 3 篇 新闻传播学
  • 47 篇 法学
    • 45 篇 社会学
    • 2 篇 民族学
  • 4 篇 工学
    • 2 篇 计算机科学与技术...
    • 2 篇 食品科学与工程(可...
  • 3 篇 教育学
    • 3 篇 教育学
  • 1 篇 历史学
    • 1 篇 中国史
  • 1 篇 医学
    • 1 篇 中医学
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 管理科学与工程(可...
  • 1 篇 艺术学
    • 1 篇 音乐与舞蹈学

主题

  • 448 篇 翻译补偿
  • 115 篇 文化缺省
  • 44 篇 翻译损失
  • 22 篇 关联理论
  • 17 篇 翻译策略
  • 16 篇 补偿策略
  • 12 篇 注释
  • 12 篇 文化负载词
  • 11 篇 《红楼梦》
  • 10 篇 审美补偿
  • 10 篇 文学翻译
  • 9 篇 翻译方法
  • 9 篇 字幕翻译
  • 8 篇 文化层面
  • 8 篇 生态翻译学
  • 8 篇 目的论
  • 8 篇 信息型文本
  • 8 篇 翻译
  • 8 篇 文化
  • 8 篇 文化补偿

机构

  • 18 篇 北京外国语大学
  • 13 篇 江西师范大学
  • 10 篇 曲阜师范大学
  • 8 篇 大连海事大学
  • 8 篇 四川外国语大学
  • 8 篇 大连外国语大学
  • 7 篇 宁波大学
  • 7 篇 兰州大学
  • 7 篇 西安外国语大学
  • 6 篇 辽宁师范大学
  • 6 篇 中国矿业大学
  • 5 篇 福建师范大学
  • 5 篇 暨南大学
  • 5 篇 四川师范大学
  • 5 篇 华中师范大学
  • 4 篇 首都经济贸易大学
  • 4 篇 沈阳师范大学
  • 4 篇 山东大学
  • 4 篇 广东外语外贸大学
  • 4 篇 上海外国语大学

作者

  • 2 篇 岳中生
  • 2 篇 张晓红
  • 2 篇 刘艳红
  • 2 篇 牟立群
  • 2 篇 李玉英
  • 2 篇 李雯婧
  • 2 篇 陈谱顺
  • 2 篇 张佳佳
  • 2 篇 周洁
  • 2 篇 曹颖
  • 2 篇 施冰芸
  • 2 篇 张瑜
  • 2 篇 刘静
  • 2 篇 黄娟
  • 2 篇 李旭清
  • 2 篇 吴环
  • 2 篇 胡勇
  • 2 篇 陈文爽
  • 2 篇 牛百文
  • 1 篇 孙琳娜

语言

  • 448 篇 中文
检索条件"主题词=翻译补偿"
448 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
翻译补偿理论视角下史料文本汉译中的语义再现——Commerce report(节选)翻译实践报告
翻译补偿理论视角下史料文本汉译中的语义再现——Commerce repor...
收藏 引用
作者: 王野弛 辽宁师范大学
学位级别:硕士
翻译补偿指的是在翻译过程中,针对不可避免的信息量的缺省所采取的一种补救方法。在译文中做好翻译补偿,可以更好地提高译文质量,实现语义再现。史料文本作为信息型文本,语言客观、正式、严谨并涉及到很多的文化背景知识,同时此类文本... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译补偿理论下文化负载词的翻译——以《现在开始的地方自治》为例
翻译补偿理论下文化负载词的翻译——以《现在开始的地方自治》为...
收藏 引用
作者: 许妍 吉林大学
学位级别:硕士
文化交流是对于各国间是必不可少,翻译作为促进交流一种至关重要的方式,近年来备受瞩目。然而,由于每个国家的生活环境、宗教信仰、传统习俗、生活方式、价值观念和审美意识的不同,导致了文化认知上的差异、词汇语料的空缺及语义理解的... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译补偿理论视角下的《股市投资基础指南》(节选)汉译翻译实践报告
翻译补偿理论视角下的《股市投资基础指南》(节选)汉译翻译实践...
收藏 引用
作者: 魏鑫瑶 杭州师范大学
学位级别:硕士
翻译主要是将一种语言信息转换为另一种语言信息的行为。由于英汉语言自身语言习惯存在差异及文化间存在差异等,在英译汉过程中,损失不可避免。进行翻译补偿可以尽可能的提高可译性,最大限度地向目标语读者呈现源语的信息、意义、语用... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译补偿在宗教文学中的应用——以《仓央嘉措》英译为例
翻译补偿在宗教文学中的应用——以《仓央嘉措》英译为例
收藏 引用
作者: 于佳名 北京外国语大学
学位级别:硕士
宗教推动了英汉语言发展,东西方文化都受到了宗教的影响。中国的文学作品和宗教文化都有着深刻的内涵,所以中国的文学作品中,宗教文化元素也扮演着重要作用。而每个国家的文学作品中,宗教文化元素的表达也不尽相同,所以在翻译过程中存... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译补偿视角下《梦溪笔谈》中官政名称英译研究
翻译补偿视角下《梦溪笔谈》中官政名称英译研究
收藏 引用
作者: 陈璐 大连海事大学
学位级别:硕士
中国悠久的历史孕育了独特的职官体系,翻译传统文化典籍时古代官职名称和政府机构名称的翻译不可避免,而这些汉语官政名称很难在英语中找到文化对等的词汇,因此研究中国古代官政名称的英译具有一定的学术价值和现实意义。本研究以《大... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译补偿理论视角下信息型文本的翻译实践报告——以《人类和气候的十万年史》(节选)为例
翻译补偿理论视角下信息型文本的翻译实践报告——以《人类和气候...
收藏 引用
作者: 何啸天 南京信息工程大学
学位级别:硕士
近年来,全球变暖现象加剧进行,除此之外,全球各地还伴随着各种气候变化。地球是人类的唯一家园,适宜的生态气候是人类赖以生存的基础,面对全球变暖和气候变化带来的挑战,人们愈发重视对上述现象的研究,全世界的目光都聚焦在了全球变暖... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译补偿理论视角下海陶玮英译《陶潜诗》研究
翻译补偿理论视角下海陶玮英译《陶潜诗》研究
收藏 引用
作者: 马雯旭 北京外国语大学
学位级别:硕士
美国汉学家海陶玮长期致力于陶学研究,从事陶渊明作品英译的翻译实践。其所出版的《陶潜诗》曾在海外轰动一时。他的译文被称为“学者型翻译”的典范,译与注相结合,以对翻译上的潜在缺失加以补偿。正因如此,其诗歌英译作品会是一个非常... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译补偿视角下的《阿米什社会》(第7-8章)英汉翻译实践报告
翻译补偿视角下的《阿米什社会》(第7-8章)英汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 李佳兰 西南交通大学
学位级别:硕士
《阿米什社会》是一部讲述美国阿米什民族历史、文化、教育的著作。社会学家曾认为一旦阿米什民族特有的传统失去活力后,他们就会很快被大众文化所同化。但出乎意料的是阿米什人口与1950年相比已大大增加,同化率却没有显著改变。他们的... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译补偿理论指导下的《可笑至极》(节选)翻译实践报告
翻译补偿理论指导下的《可笑至极》(节选)翻译实践报告
收藏 引用
作者: 张静 浙江工商大学
学位级别:硕士
文学作品是文化传播的重要媒介,在文化交流中发挥着重要作用。翻译优秀的日本文学作品,不仅有助于满足中国读者了解日本文化的需要,促进文化交流,还能为我国文学的创新与发展注入新鲜血液。因此,笔者选取极具日本特色的时代小说为翻译... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译补偿视角下《数字环境》(节选)英汉翻译实践报告
翻译补偿视角下《数字环境》(节选)英汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 尹越 杭州师范大学
学位级别:硕士
近年来,新冠疫情的传播使得人们的日常生活从街头转向了电子屏幕。人们越来越沉浸在数字环境之中。数字环境如何影响我们的日常生活?《数字环境》可以带你探索。该翻译实践的翻译文本选自麻省理工学院出版社于2021年出版的《数字环境》... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论