咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 21 篇 期刊文献
  • 16 篇 学位论文

馆藏范围

  • 37 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 26 篇 文学
    • 25 篇 外国语言文学
    • 3 篇 中国语言文学
  • 12 篇 法学
    • 12 篇 社会学

主题

  • 37 篇 翻译普遍性
  • 11 篇 语料库
  • 8 篇 显化
  • 5 篇 规范化
  • 4 篇 翻译研究
  • 4 篇 简略化
  • 4 篇 语料库翻译研究
  • 3 篇 明晰化
  • 3 篇 语料库翻译学
  • 2 篇 描述性翻译研究
  • 2 篇 科技文本
  • 2 篇 明确化
  • 2 篇 译者风格
  • 2 篇 显化假说
  • 1 篇 语料库翻译学研究...
  • 1 篇 纪录片字幕
  • 1 篇 连接成分
  • 1 篇 逻辑
  • 1 篇 衔接与连贯
  • 1 篇 散文翻译

机构

  • 2 篇 燕山大学
  • 2 篇 大连理工大学
  • 2 篇 北京外国语大学
  • 1 篇 兰州城市学院
  • 1 篇 中央民族大学
  • 1 篇 首都师范大学
  • 1 篇 国防科学技术大学
  • 1 篇 湖南科技大学
  • 1 篇 国防科技大学
  • 1 篇 湖南衡阳南华大学
  • 1 篇 长春理工大学
  • 1 篇 南京大学
  • 1 篇 武汉理工大学
  • 1 篇 华中师范大学
  • 1 篇 中南民族大学
  • 1 篇 安徽大学
  • 1 篇 大连海事大学
  • 1 篇 云南省昆明市呈贡...
  • 1 篇 重庆大学
  • 1 篇 华东师范大学

作者

  • 2 篇 胡显耀
  • 1 篇 李冰茹
  • 1 篇 李敏杰
  • 1 篇 杨长喜
  • 1 篇 林婷婷
  • 1 篇 刘波
  • 1 篇 罗燕
  • 1 篇 朱晓敏
  • 1 篇 袁艳玲
  • 1 篇 牛小鹏
  • 1 篇 周红
  • 1 篇 孙丽
  • 1 篇 刘鼎甲
  • 1 篇 张心嘉
  • 1 篇 薛睿
  • 1 篇 雷沛华
  • 1 篇 苗俊艳
  • 1 篇 郝玉荣
  • 1 篇 黄立波
  • 1 篇 杨硕

语言

  • 37 篇 中文
检索条件"主题词=翻译普遍性"
37 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
翻译普遍性研究反思
收藏 引用
中国翻译 2006年 第5期27卷 36-40页
作者: 黄立波 王克非 北京外国语大学中国外语教育研究中心 北京100089
翻译普遍性研究中存在语际对比和语内类比两种模式.由于在研究对象的界定和方法论方面的差异.再加上翻译活动内在的不对称、具体语言对以及文体类型等一些变量的影响,造成一些实证研究的结果不尽统一。对此.本文试对产生问题的根源... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
科技翻译中学生译者文本的翻译普遍性研究--基于MTI学生个案的语料库分析
收藏 引用
江苏外语教学研究 2022年 第3期 89-92页
作者: 胡茶娟 南京信息工程大学文学院
研究以MTI学生译者的科技翻译文本为案例,通过自建翻译语料库从简约化、明晰化和标准化三个方面考察MTI学生在进行科技翻译时的翻译普遍性趋势。研究发现,学生译者译文的翻译普遍性趋势较为明显地体现在简约化和明晰化上,而标准化趋势... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
《水浒传》英译本中的翻译普遍性研究
收藏 引用
今古文创 2022年 第27期 120-122页
作者: 李冰茹 河北工业大学 天津300130
《水浒传》作为中国四大名著之一早已翻译成多个版本。但每一版本的《水浒传》在语言风格上有所不同,所获评价也褒贬不一。本文将根据翻译普遍性的定义,选取沙伯理和赛珍珠两位译者的译本进行分析,找出译本中存在的普遍。并根据译... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
翻译普遍性和张培基的《英译中国现代散文选》研究
翻译普遍性和张培基的《英译中国现代散文选》研究
收藏 引用
作者: 王军 东华大学
学位级别:硕士
随着描述翻译理论的大力发展,越来越多的学者开始将注意力放到蒙娜·贝克,萨拉·拉维奥萨等人提出的翻译普遍性的研究上。本文旨在从翻译普遍性的角度分析张培基的散文翻译。以张培基的两辑《英译中国现代散文选》为例,运用翻译质量... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译普遍性视角下的《史记》《汉书》中的经济术语英译分析
翻译普遍性视角下的《史记》《汉书》中的经济术语英译分析
收藏 引用
作者: 付梦伊 大连理工大学
学位级别:硕士
在中国悠久的历史发展过程中出现了大量典籍,充分展现了古代中国人民的智慧。这些典籍中具有大量的涉及经济领域信息的经济术语,反映了中国古代的经济状况。研究典籍中经济术语的翻译有助于术语翻译研究的深入和中国古代经济状况的知识... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
用语料库研究翻译普遍性
收藏 引用
解放军外国语学院学报 2005年 第3期28卷 45-48,81页
作者: 胡显耀 西南师范大学外语学院 重庆400715
翻译普遍性是与语言文化差异和译者个人喜好无关的“翻译本身固有的特征”。语料库翻译研究取得的最大的成功就是对翻译普遍性的研究, 所发现的翻译普遍特征是: 简略化、明确化、规范化、整齐化等。用语料库研究翻译普遍性具有其他研... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
基于语料库的汉英翻译普遍性研究 ——以《红楼梦》和《茶馆》为例
基于语料库的汉英翻译普遍性研究 ——以《红楼梦》和《茶馆》为例
收藏 引用
作者: 周红 湖南科技大学
学位级别:硕士
上个世纪80年代以来,翻译理论家将翻译文本作为一个语言变体的研究就如雨后春笋般地涌现,这种研究涉及范围广,而且层次也比较深。著名语言学家贝克认为,翻译文本有一种可称作为普遍性(translational universals)的内在的特征。翻译普遍... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
基于语料库的《红楼梦》两英译本中翻译普遍性研究
基于语料库的《红楼梦》两英译本中翻译普遍性研究
收藏 引用
作者: 雷颖颖 南京工业大学
学位级别:硕士
20世纪90年代以来,翻译普遍性研究在基于语料库的翻译研究推动下迅速发展。著名语言学家莫娜·贝克提出,翻译文本有一种可称作为普遍性(Translational Universals)的内在的特征。翻译普遍性是指翻译语言作为一种客观存在的语言变体,... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
基于语料库的政治文本翻译普遍性研究——以2015-2019年《政府工作报告》俄译本为例
基于语料库的政治文本翻译普遍性研究——以2015-2019年《政府工...
收藏 引用
作者: 陈小芬 武汉大学
学位级别:硕士
翻译普遍性是指翻译文本所特有的共特征。在传统观念里,翻译话语附属于源语言或者目标语言,因此并未受到足够的学术关注。但新兴的语料库翻译学将大规模的翻译文本作为研究对象,采用定量和定的研究方法对翻译文本进行语内和语际对比... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
基于语料库的《山海经》不同英译本翻译普遍性研究
收藏 引用
湖北经济学院学报(人文社会科学版) 2019年 第1期16卷 113-116页
作者: 薛睿 王雪勤 武汉理工大学外国语学院 湖北武汉430070
本文基于《山海经》两英译本单语语料库,对其英译本的翻译普遍性进行了探讨。研究发现,翻译普遍性在《山海经》英译本中均有体现:两个英译本的词汇变化、平均句长均低于非翻译文本,符合翻译简略化趋势;两位译文均以大量的连接词和代词... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论