咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 34 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 34 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 29 篇 文学
    • 25 篇 外国语言文学
    • 2 篇 中国语言文学
    • 1 篇 新闻传播学
  • 5 篇 教育学
    • 5 篇 教育学
  • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学

主题

  • 34 篇 汉语的习惯
  • 6 篇 译文
  • 5 篇 表达方式
  • 3 篇 形容词
  • 2 篇 修辞效果
  • 2 篇 英语
  • 2 篇 状语从句
  • 2 篇 译法
  • 2 篇 定语从句
  • 2 篇 短语
  • 2 篇 科技英语翻译
  • 2 篇 习惯用法
  • 2 篇 否定句
  • 2 篇 英译汉
  • 2 篇 语言形式
  • 2 篇 主语
  • 2 篇 句子结构
  • 2 篇 翻译方法
  • 2 篇 翻译理论
  • 2 篇 汉译英

机构

  • 1 篇 华北电力大学
  • 1 篇 西安交通大学
  • 1 篇 河北邯郸市峰峰矿...
  • 1 篇 广西大学
  • 1 篇 新疆八一农学院
  • 1 篇 桂林市教育学院
  • 1 篇 华南理工大学
  • 1 篇 中南工学院
  • 1 篇 锦州医学院

作者

  • 3 篇 黄湘
  • 1 篇 陈军
  • 1 篇 刘翰墨
  • 1 篇 赵云龙
  • 1 篇 张志毅
  • 1 篇 宋献春
  • 1 篇 徐若般
  • 1 篇 郭小丽
  • 1 篇 王身健
  • 1 篇 方千里
  • 1 篇 刘文俊
  • 1 篇 陆云
  • 1 篇 范万军
  • 1 篇 张树元
  • 1 篇 陆增荣
  • 1 篇 左少兴
  • 1 篇 傅民杰
  • 1 篇 江厚祥
  • 1 篇 高玉兰
  • 1 篇 陈侠

语言

  • 33 篇 中文
  • 1 篇 日文
检索条件"主题词=汉语的习惯"
34 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
汉语习惯的对比研究
收藏 引用
解放军外国语学院学报 1989年 第2期12卷 77-81,92页
作者: 傅民杰
汉语和俄语已被国际语言学界公认地列为世界五大难学语种之列的第一位和第二位。尽管俄语和汉语非属同一语系,但从语言思维的共性角度看,思维对任何一个民族来说都是共同的,所以,各民族的语言既有各自的思维特点,又有其共同的思维规律... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
副词“总”和“老”的区别
收藏 引用
语言与翻译 1994年 第4期 138-140页
作者: 祝韶春 新疆八一农学院
副词“总”和“老”的区别祝韶春“总”和“老”这两个副词,在表示情况或动作反复、经常、持续上,它们的用法很相近。因此二者可以互换。这对汉族人来讲,也许不算复杂的句型,然而,对学习汉语的维吾尔族学生来说就容易出现错误。他... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
《课程论》出版以后
收藏 引用
课程.教材.教法 1989年 第12期9卷 54-55页
作者: 陈侠
我写的《课程论》于1987年8月发稿,经过20个月的排校、征订、印装过程,终于在1989年4月底看到样书。 我个人在正式出版机构单独出书始于1935年,那年上海商务印书馆出版了我写的《小学级务处理法》。五十多年来我陆续出版了一些书,除去... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
怎样指导学生翻译练习
收藏 引用
山西财经大学学报 1996年 第S1期19卷 37-38页
作者: 冯世梅 贾桂珍
怎样指导学生翻译练习冯世梅,贾桂珍翻译课是大学英语专业的一门必修课。张培基等同志编的《英汉翻译教程》中指出:“翻译课的教学任务是向学生传授基本的翻译理论和常用的方法、技巧”。学生通过反复实践和大量的短文翻译练习,培养... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
漫谈文化差异对英汉互译的影响
收藏 引用
河南师范大学学报(哲学社会科学版) 1996年 第5期23卷 48-50页
作者: 张文莉 赵云龙
漫谈文化差异对英汉互译的影响张文莉,赵云龙语言和文化一样,各国各地区的语言都有许多内在的共同之处。但是,由于地域、种族和文化传统的差别,各不同文化环境中的语言也有许多不同之处。语言习惯上的差异,使得一种文字翻译成另一... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
句子的翻译
收藏 引用
北京第二外国语学院学报 1995年 第2期17卷 7-13页
作者: 宋献春
句子的翻译宋献春翻译理论和大量的翻译实践证明,把句子作为基本翻译单位是个行之有效的方法。句子虽不能脱离句群、段落乃至篇章而绝对独立存在,但毕竟是语言运用的基本单位,能够表达相对完整的意义。句子与句子之间说话时有较长的... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
科技英语翻译也讲究“雅”
收藏 引用
中国科技翻译 1994年 第3期7卷 10-15页
作者: 刘文俊
科技英语翻译也讲究“雅”刘文俊科技英语通常用来叙述客观真理,描述一个过程、特点或功能,表达推理和科学上的假设,因此,它有自己相应的语法特点:句子简洁,逻辑性强,多用被动语态,少用主动语态,代词代替事物,指代明确,概念... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅谈英汉翻译中语言形式的转换
收藏 引用
长沙理工大学学报(社会科学版) 1994年 第4期13卷 111-113页
作者: 黄湘
本文叙述了英汉翻译中一些常见的语言形式的转换。这些转换包括词义的引伸、词类的转换、句子成分的转换、反译、倒译和分译。每一种语言形式的转换都附有例句和参考译文,有些例句还附有两种译文,以便使读者能够通过例句和译文了解英... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英语语音教学应注意的几个问题
收藏 引用
桂林师范高等专科学校学报 1997年 第3期12卷 35-36页
作者: 方千里 桂林市教育学院英语系 541001
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
被动句在科技英语翻译中的应用
收藏 引用
中国科技翻译 1997年 第2期10卷 59-60页
作者: 王身健
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论