咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 93 篇 期刊文献
  • 20 篇 学位论文
  • 1 篇 会议

馆藏范围

  • 114 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 88 篇 文学
    • 66 篇 外国语言文学
    • 20 篇 中国语言文学
    • 1 篇 新闻传播学
  • 19 篇 教育学
    • 19 篇 教育学
  • 18 篇 法学
    • 18 篇 社会学
  • 11 篇 艺术学
    • 11 篇 音乐与舞蹈学
  • 1 篇 哲学
    • 1 篇 哲学
  • 1 篇 经济学
    • 1 篇 应用经济学
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 工商管理

主题

  • 114 篇 歌词翻译
  • 7 篇 目的论
  • 7 篇 翻译策略
  • 6 篇 歌曲翻译
  • 5 篇 英语原文
  • 4 篇 功能对等
  • 3 篇 可唱性
  • 3 篇 翻译目的论
  • 3 篇 翻译难点
  • 3 篇 节奏
  • 3 篇 英文歌曲
  • 3 篇 韵律
  • 3 篇 动态对等
  • 3 篇 翻译原则
  • 3 篇 鲍勃·迪伦
  • 2 篇 翻译研究
  • 2 篇 风格
  • 2 篇 变译
  • 2 篇 文化翻译观
  • 2 篇 音乐性

机构

  • 3 篇 南京信息工程大学
  • 3 篇 北京外国语大学
  • 3 篇 武汉工程大学
  • 3 篇 武汉大学
  • 3 篇 山西大学
  • 2 篇 福建师范大学
  • 2 篇 天津外国语大学
  • 2 篇 湖北第二师范学院
  • 2 篇 延边大学
  • 2 篇 南京大学
  • 2 篇 华中师范大学
  • 2 篇 聊城大学
  • 2 篇 青岛大学
  • 2 篇 四川大学
  • 2 篇 哈尔滨师范大学
  • 2 篇 天津音乐学院
  • 2 篇 北华大学
  • 2 篇 华北理工大学
  • 2 篇 山西药科职业学院
  • 2 篇 湖北民族大学

作者

  • 13 篇 唐静
  • 2 篇 孔蒙
  • 2 篇 欧秋耘
  • 2 篇 韩欣桃
  • 2 篇 徐勤良
  • 2 篇 覃军
  • 1 篇 宋章楷
  • 1 篇 廖志阳
  • 1 篇 任卫新
  • 1 篇 李莎
  • 1 篇 姚国树
  • 1 篇 秦西炫
  • 1 篇 张小洁
  • 1 篇 杨晓
  • 1 篇 郑丽娜
  • 1 篇 颜天泽
  • 1 篇 杨洋
  • 1 篇 王玥
  • 1 篇 罗慧
  • 1 篇 姚丽文

语言

  • 114 篇 中文
检索条件"主题词=歌词翻译"
114 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
以中西文化差异探析中英歌词翻译
收藏 引用
河北学刊 2009年 第6期29卷 194-196页
作者: 卢明玉 北京交通大学语言与传播学院 北京100044
在对比中西声乐不同的文化特征并挖掘其文化根源之后,本文探讨了歌词翻译中语音、词汇、语法、语篇及语用层面上文化因素的翻译原则、翻译方法,以及在歌词翻译的多重限制中,文化翻译面临的困难和处理的原则。通过对中英歌词翻译的文化... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英文版《弯弯的月亮》的歌词翻译及演唱研究
英文版《弯弯的月亮》的歌词翻译及演唱研究
收藏 引用
作者: 冯波 聊城大学
学位级别:硕士
歌曲《弯弯的月亮》是由李海鹰于1989年创作的一首通俗歌曲,词曲皆由李海鹰所作,是音乐电视片《大地情语》中的插曲,同时也是中国现时通俗歌曲的代表作品之一。最初是由陈汝佳首唱,后经刘欢唱红。该曲曲风平缓,充满淡淡惆怅,温柔且悠扬... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
意象图式理论视角下对英语歌词翻译的研究
意象图式理论视角下对英语歌词翻译的研究
收藏 引用
作者: 文辉 南昌航空大学
学位级别:硕士
随着国际间经济文化交流的不断发展,音乐已经跨越国界,成为文化交流的一部分走进了异域人们的心中。虽然地域的差异带来的是语言和文化的阻隔,但是音乐是没有国界的。也许我们听不懂歌曲在唱什么,但音乐的旋律却能让我们感受到创作... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
认知翻译学视角下国内线上音乐平台英文歌词翻译现状分析——以QQ音乐和网易云音乐为例
认知翻译学视角下国内线上音乐平台英文歌词翻译现状分析——以QQ...
收藏 引用
作者: 唐满江 中国地质大学(北京)
学位级别:硕士
随着全球化进程的逐步加快,中国与世界的交流与联系不再只停留在政治经济方面,文化交流开始在中国对外交流的过程中占有相当多的比重。歌曲是体现地区文化发展现状最直观的艺术形式之一,其承担着发展本地文化影响力、传播地区人文精神... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
目的论指导下Singing for Life:HIV?AIDS and Music in Uganda中的歌词翻译研究
目的论指导下Singing for Life:HIV?AIDS and Music in Uganda中...
收藏 引用
作者: 王莲芳 沈阳师范大学
学位级别:硕士
功能主义目的论自产生以来,对一些翻译实践起到了很强的指导作用。本文是一篇英译汉翻译实践报告,在目的论的指导下,以Singing for Life:HIV?AIDS and Music in Uganda一书中歌词翻译为例,说明了翻译方法和翻译策略应该由文体风格来决... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
刘宓庆翻译美学指导下的蓝调歌词翻译 ——以Deep Blues中的蓝调歌词汉译为例
刘宓庆翻译美学指导下的蓝调歌词翻译 ...
收藏 引用
作者: 余祥生 南京大学
学位级别:硕士
中国翻译学家刘宓庆提出,构成审美客体(即原文)特色的美学要素有两类,一类是可诉诸读者听觉与视觉的直观审美信息,如原文的字词、句式、节奏、修辞等;另一类是难以定量的非直观美学构成,如意境、神韵、风貌、情感等。蓝调(布鲁斯)... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
目的论视角下的歌词翻译实践报告——以鲍勃·迪伦的民谣歌词为例
目的论视角下的歌词翻译实践报告——以鲍勃·迪伦的民谣歌词为例
收藏 引用
作者: 孔蒙 武汉工程大学
学位级别:硕士
随着全球化的进一步发展,越来越多的英文歌曲不断传入中国,很多经典英文歌曲都是在忠实于原歌曲的基础上,以中文译词为载体而在中国广泛流传。歌曲翻译的需要求日益增长,对跨文化交流起着重要作用。本翻译实践报告选取了美国民谣艺术家... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
“舌尖上的诗歌”—美国嘻哈音乐歌词翻译必要性和翻译技巧研究
“舌尖上的诗歌”—美国嘻哈音乐歌词翻译必要性和翻译技巧研究
收藏 引用
作者: 张小洁 北京外国语大学
学位级别:硕士
嘻哈音乐,也被称为说唱音乐,是一种音乐的风格,诞生于1970年代美国纽约的布朗克斯区,并于1980年代成为大众流行文化之一。随着二十一世纪经济全球化和音乐产业的商业化,嘻哈音乐从本土非裔美国人社区已经迈向了世界,其鲜明的节奏和极具... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
歌词翻译等值成分研究——借鉴"卡特福德翻译理论"的英文歌曲汉译探索实践
收藏 引用
音乐传播 2019年 第2期 160-166页
作者: 张晔 林克难 天津音乐学院 天津300171 天津外国语大学 天津300204
文章借鉴卡特福德等值翻译理论,结合英文歌曲的汉译实践,探讨恰当的歌词翻译等级,从词汇和语篇两个层面解构英文歌词的汉语等值翻译成分,并尝试论证"词汇对等,传情重于达意;语篇对等,创造不悖忠实"这一歌词翻译原则的必要性与可行性.
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
功能对等论视域下的歌词翻译策略研究——以泰勒·斯威夫特的音乐作品为例
亚洲学术论坛
收藏 引用
亚洲学术论坛 2024年 第1期1卷 31-36页
作者: 缪珂颜 成都外国语学院 四川成都611844
随着全球文化的交流与融合,音乐作为一种重要的艺术形式,其歌词翻译质量对于跨文化交流具有重要意义。功能对等论强调在翻译过程中应追求源语言与目标语言在功能上的对等,而不仅仅是形式上的对等。本研究以功能对等论为理论指导,以美... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论