咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 1 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 1 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 1 篇 文学
    • 1 篇 中国语言文学
    • 1 篇 外国语言文学

主题

  • 1 篇 散体翻译
  • 1 篇 可译性
  • 1 篇 诗歌翻译
  • 1 篇 不可译性
  • 1 篇 诗体翻译

机构

  • 1 篇 湖南农业大学

作者

  • 1 篇 何芝琳
  • 1 篇 胡东平

语言

  • 1 篇 中文
检索条件"主题词=散体翻译"
1 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
诗歌翻译的矛盾与调和
收藏 引用
现代交际 2019年 第7期 100-101页
作者: 何芝琳 胡东平 湖南农业大学外国语学院
诗歌是民族文化的精华,集中体现其思维方式、价值观、审美观及语言特征。在所有文学体裁中,诗歌翻译是较难的。诗歌是否可译,可译与不可译之间有什么关系,诗体译诗与散体译诗哪种好,都有什么优缺点等,本文将具体阐释。
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论