咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 5 篇 学位论文
  • 4 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 9 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 9 篇 文学
    • 5 篇 外国语言文学
    • 4 篇 中国语言文学
  • 4 篇 法学
    • 4 篇 社会学

主题

  • 9 篇 对等效果
  • 5 篇 功能对等
  • 1 篇 中文翻译
  • 1 篇 社会地位
  • 1 篇 啄木鸟伍迪
  • 1 篇 可译性限度
  • 1 篇 信息文本
  • 1 篇 争论
  • 1 篇 “信”
  • 1 篇 交际翻译理论
  • 1 篇 三美
  • 1 篇 古汉诗英译
  • 1 篇 字幕翻译
  • 1 篇 生活环境
  • 1 篇 信息补偿
  • 1 篇 唐诗
  • 1 篇 出租车公示语英译
  • 1 篇 感染型文本
  • 1 篇 致辞
  • 1 篇 文化

机构

  • 1 篇 河北大学
  • 1 篇 武汉理工大学
  • 1 篇 吉林大学
  • 1 篇 国际关系学院
  • 1 篇 上海外国语大学
  • 1 篇 湖南大学
  • 1 篇 西南大学
  • 1 篇 大连理工大学
  • 1 篇 中南大学

作者

  • 1 篇 张睿洺
  • 1 篇 孙丽
  • 1 篇 潘菁
  • 1 篇 肖聪
  • 1 篇 杜东生
  • 1 篇 韩旭
  • 1 篇 刘羽
  • 1 篇 孙立平
  • 1 篇 曹青

语言

  • 9 篇 中文
检索条件"主题词=对等效果"
9 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
功能对等理论在电影《加菲猫2》字幕翻译中的“对等效果”研究
功能对等理论在电影《加菲猫2》字幕翻译中的“对等效果”研究
收藏 引用
作者: 肖聪 武汉理工大学
学位级别:硕士
随着当今国际交流和合作的日益增强,大量外国影片涌入中国电影市场,满足了不同层次观众的需求。电影字幕翻译在其中扮演着重要的角色,它帮助电影观众了解和熟悉来自不同国家的信息和文化。本文主要结合尤金·奈达的功能对等理论和皮特... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《啄木鸟伍迪》字幕翻译中的对等效果研究
收藏 引用
青年文学家 2015年 第26期 141-141页
作者: 韩旭 河北大学外国语学院
美国喜剧卡通片《啄木鸟伍迪》广泛深入中国观众的内心,不仅受到青少年的热爱,更得到许多卡通片爱好者的好评。本文以尤金·奈达的功能对等理论为理论基础,以长篇连载卡通片《啄木鸟伍迪》为题材,在充分考虑到少年儿童文学影片翻译特点... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
纽马克交际翻译理论视角下《数字前沿中的性别与安全》(节选)英汉翻译报告
纽马克交际翻译理论视角下《数字前沿中的性别与安全》(节选)英...
收藏 引用
作者: 张睿洺 国际关系学院
学位级别:硕士
本翻译实践报告的翻译材料选自美国特洛伊大学政治学副教授亚历克西斯·韩肖(Alexis Henshaw)的学术著作《数字前沿中的性别与安全》。该书探讨网络的发展对国际关系的影响以及女性在网络世界中面临的基于性别的威胁和暴力。译者以彼得... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
基于等效原则的日语致辞中文翻译研究
基于等效原则的日语致辞中文翻译研究
收藏 引用
作者: 孙立平 吉林大学
学位级别:硕士
在中日交流过程中,在互相参观访问、欢迎送别、双方共同举办各种各样的活动时,要做与之郑重场面相应的内容丰富的致词。另外,由于致词是“在仪式上陈述的寒暄”,因此必须当场由翻译人员进行交替翻译,而翻译出来的致词也必须与当时的气... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译对等研究——一种文化翻译观
翻译对等研究——一种文化翻译观
收藏 引用
作者: 杜东生 西南大学
学位级别:硕士
翻译对等是翻译理论中一个根本性的问题,而现代译论对于翻译对等的研究主要从语言学、交际学、社会符号学、翻译学和文艺学五个方面来进行。近年来,以奈达和纽马克为代表的交际学途径与以勒菲弗尔和巴斯奈特为代表的翻译学途径最受关... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
从功能对等角度探讨许渊冲的翻译理论 ——兼论许渊冲三美理论在唐诗翻译中的应用
从功能对等角度探讨许渊冲的翻译理论 ——兼论许渊冲三美理论在...
收藏 引用
作者: 曹青 上海外国语大学
学位级别:硕士
唐代是我国诗歌发展的鼎盛时期,唐诗是我国优秀的文化遗产之一,更是世界文学宝库中一颗璀璨的明珠。唐诗的翻译是中外文化交流的媒介之一,是弘扬中国文化的重要内容。唐诗有着严格的形式,音律,蕴含着丰富的情感,唐诗的翻译不仅要传达它... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
诗可译非常译
收藏 引用
中南林业科技大学学报(社会科学版) 2011年 第4期5卷 111-112,115页
作者: 刘羽 中南大学外国语学院 湖南长沙410083
自从十八世纪《诗经》的英译本在英国出版发行以来,中国古典诗歌英译一直存在着很多争论。文章就古汉诗英译的历史及各种争论从可译还是不可译;直译还是意译;自由体还是格律体;改写还是翻译四个方面进行了概述,并指出对译诗不应仅局限... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
从合作原则看出租车公示语的英译
收藏 引用
吉林广播电视大学学报 2013年 第3期 84-85页
作者: 孙丽 大连理工大学城市学院 辽宁大连116600
出租车是外国友人交通工具的重要选择,其公示语翻译的重要性不言而喻。基于格赖斯提出的合作原则,本文以我国某市出租车里程计价表和乘车监督卡的英译为例,探讨我国出租车公示语的英译情况。研究发现,在该市的出租车公示语英译文中有多... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论翻译中信息补偿的理论依据及应用技巧
收藏 引用
湖南大学学报(社会科学版) 2000年 第S3期14卷 163-167页
作者: 潘菁 湖南大学外国语学院 湖南长沙410082
翻译是一个复杂的信息交流过程 ,为力求达到信息传递的完整详尽 ,达到译文读者与原文读者在信息接受上的对等效果 ,需要通过信息补偿手段增添断层信息。本文以语言学理论为基础 ,运用语言学概念和分析方法 。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论