咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 14 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 14 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 9 篇 法学
    • 9 篇 社会学
  • 6 篇 文学
    • 5 篇 外国语言文学
    • 2 篇 中国语言文学
    • 2 篇 新闻传播学
  • 1 篇 工学
    • 1 篇 建筑学

主题

  • 14 篇 对外翻译传播
  • 2 篇 严复
  • 2 篇 “信达雅”
  • 2 篇 乔姆斯基
  • 2 篇 “不可译论”
  • 2 篇 翻译策略
  • 1 篇 动机
  • 1 篇 辞屏
  • 1 篇 有效传达
  • 1 篇 《狼图腾》
  • 1 篇 白亚仁
  • 1 篇 河南省
  • 1 篇 途径方式
  • 1 篇 原文核心要素
  • 1 篇 内涵属性
  • 1 篇 版权输出
  • 1 篇 《十个词汇里的中国...
  • 1 篇 原则
  • 1 篇 案例分析
  • 1 篇 可读性

机构

  • 4 篇 福州大学
  • 2 篇 淮北师范大学
  • 2 篇 云南民族大学
  • 1 篇 国防科技大学
  • 1 篇 同济大学
  • 1 篇 泰州职业技术学院
  • 1 篇 长春师范大学
  • 1 篇 浙江工商大学
  • 1 篇 河南牧业经济学院

作者

  • 4 篇 陈小慰
  • 2 篇 胡红磊
  • 1 篇 刘智
  • 1 篇 吴赟
  • 1 篇 周琳
  • 1 篇 邢琰
  • 1 篇 胡维佳
  • 1 篇 葛文峰
  • 1 篇 周晔
  • 1 篇 曹文刚
  • 1 篇 张艺兰

语言

  • 14 篇 中文
检索条件"主题词=对外翻译传播"
14 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
对外翻译传播:“修辞互动”原则与策略
收藏 引用
中国翻译 2023年 第6期44卷 124-132页
作者: 陈小慰 福州大学
文章从对外翻译传播追求更高目标的定位及其修辞特性出发,借鉴当代西方修辞学中核心概念之一“修辞互动”理论,结合相关翻译研究成果及中国传统哲学思想,提出对外翻译传播中的“修辞互动”原则,以及基于对其修辞语境要素的分析,诉诸共性... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
对外翻译传播:修辞语境视角的案例分析
收藏 引用
上海翻译 2023年 第6期 23-28页
作者: 陈小慰 福州大学 福建福州350116
对外翻译传播的修辞特性和肩负的使命出发,基于我们对翻译“修辞语境”的先期理论研究成果,探讨翻译“修辞语境”分析在对外翻译传播实践中的具体应用。结合现实案例,说明将翻译目的、翻译受众和诸多事关译文选择的修辞制约因素以及... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
对外翻译传播:译文话语的“辞屏”建构
翻译研究
收藏 引用
翻译研究 2023年 第1期 151-163页
作者: 陈小慰 福州大学
肯尼斯·伯克提出的“辞屏”说指基于语言使用的基本功能,修辞者受动机驱动,运用语言象征,对现实进行选择、凸显、遮蔽,旨在引导受众做出与话语动机相切合的反应。作为词语概念意义与象征意义的结合体,“辞屏”为人类使用语言促进有效互... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
对外翻译传播中提高译文可读性的英译策略研究——以《大国速度百年京张》英文版为例
收藏 引用
外国语言文学 2023年 第5期40卷 111-121,136页
作者: 胡维佳 浙江工商大学杭州商学院
《大国速度百年京张》通过京张线的变迁,全景展示了中国高铁110年的发展飞跃,其英文版体现了中国本土优秀译者与英籍资深定稿专家的合作模式,而且定稿专家同时发挥了翻译传播受体的作用,对提升译文可读性、进而实现传播效果起到了关键... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
对外翻译传播的内涵属性与实践路径——以中国经验为例
收藏 引用
英语研究 2022年 第2期 35-45页
作者: 吴赟 同济大学外国语学院 上海200092
对外翻译传播作为提升文化软实力的重要组成部分,始终在国家对外交往与发展中扮演重要角色,承担着文化外交的使命。中华人民共和国自成立以来,即开展对外翻译传播实践,其在历史沿革中形成了鲜明的中国经验,也为未来的发展提供了有益启... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
河南省非物质文化遗产对外翻译传播研究
收藏 引用
重庆文理学院学报(社会科学版) 2023年 第4期42卷 36-46页
作者: 邢琰 河南牧业经济学院外国语学院 河南郑州450044
河南“居天下之中”,河南省非物质文化遗产资源尽显中华文明海纳百川、兼收并蓄的特点。河南非物质文化遗产对外翻译传播工作起步和布局相对较晚,如何对外翻译传播非遗资源,推进文化自信,提升中华文明的感召力和影响力,显得尤为重要而... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
原文核心要素的有效对外翻译传播
收藏 引用
中国翻译 2021年 第3期42卷 142-149页
作者: 陈小慰 福州大学
对当下中国而言,对外翻译传播是肩负国家使命,具有很强现实目的性,主要通过译文话语开展的社会活动。这一特点突出体现了对外翻译传播的修辞特性,也决定了对外翻译传播是一种运用语言象征资源诱导社会行为发生的“修辞性交际”行为。围... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
从《狼图腾》版权输出看中国当代文学对外翻译传播
收藏 引用
中国出版 2016年 第19期 62-64页
作者: 曹文刚 淮北师范大学外国语学院
《狼图腾》版权输出的成功,在当前中国文化走出去的时代背景下引人注目。《狼图腾》以版权输出为中心进行国际市场运作,多渠道向海外推介,选择海外出版商来出版发行海外版。这对中国当代文学对外翻译传播具有重要启示意义,创新对外翻译... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
香港《译丛》的中国文学对外翻译传播模式研究——以孔慧怡主编时期(1987—2007)为中心
收藏 引用
燕山大学学报(哲学社会科学版) 2020年 第4期21卷 1-7页
作者: 葛文峰 淮北师范大学外国语学院 安徽淮北235000
香港《译丛》以对外翻译传播中国文学的卓越成就而享誉国际社会,这主要归功于担任《译丛》主编的孔慧怡所构建的对外翻译传播模式:编译主体具有专业背景和国际视野;翻译选材以文学价值为根本准则,以集约化主题的方式推送给读者;传播路... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
在“一带一路”背景下辩证地看对外翻译传播背后的利益分歧
收藏 引用
饮食科学 2017年 第10期 79-80页
作者: 胡红磊 云南民族大学
对外翻译传播研究应坚持真理,反对"搅浑水",这是学术诚信的起码要求和区别理论真伪的原则。"信达雅"、"仁义礼智信"是模糊词,对其研究是夹带私货,属于理论"搅浑水";外宣翻译应坚持真理性标准,冠名"信达雅"、"不可译论"的讨论不应用部门... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论