咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 8 篇 期刊文献
  • 1 篇 学位论文

馆藏范围

  • 9 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 6 篇 文学
    • 6 篇 外国语言文学
    • 2 篇 中国语言文学
  • 1 篇 教育学
    • 1 篇 教育学
  • 1 篇 理学
  • 1 篇 工学

主题

  • 9 篇 增添法
  • 2 篇 直译法
  • 2 篇 省略法
  • 2 篇 翻译方法
  • 2 篇 汉译英
  • 2 篇 删减法
  • 2 篇 意译法
  • 1 篇 繁重劳动
  • 1 篇 辐射法
  • 1 篇 翻译目的论
  • 1 篇 修辞法
  • 1 篇 “地”
  • 1 篇 记叙文
  • 1 篇 可译性
  • 1 篇 文化差异
  • 1 篇 发明创造
  • 1 篇 补遗法
  • 1 篇 绝缘电阻
  • 1 篇 高压线圈
  • 1 篇 意泽法

机构

  • 1 篇 首都师范大学
  • 1 篇 江西师范大学
  • 1 篇 中共金华市委讲师...
  • 1 篇 湖北郧县汽配厂
  • 1 篇 梧州地区高等师范...
  • 1 篇 中南大学
  • 1 篇 华中农业大学

作者

  • 1 篇 赵家壁
  • 1 篇 黄龙胜
  • 1 篇 王茹娟
  • 1 篇 马迎飞
  • 1 篇 蒋桂红
  • 1 篇 张振兰
  • 1 篇 封国渔
  • 1 篇 杨清明
  • 1 篇 张汨

语言

  • 9 篇 中文
检索条件"主题词=增添法"
9 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
汉语古诗英译体系简化策略之增添法研究
收藏 引用
外国语文 2018年 第6期34卷 25-31页
作者: 张汨 江西师范大学外国语学院 江西南昌330022
汉语古诗是中国传统文化的瑰宝,也是当前语境下中国文化外译的重要内容之一,而选择何种翻译策略以及相应的翻译方以更好地促进汉语古诗英译则是中国文化"走出去"需要考虑的问题。汉语古诗英译策略体系主要包括易化、多样化和简化三大... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
以目的论为指导的电影字幕翻译——电影《肖申克的救赎》的实例分析
以目的论为指导的电影字幕翻译——电影《肖申克的救赎》的实例分...
收藏 引用
作者: 王茹娟 首都师范大学
学位级别:硕士
翻译是不同语言文化之间的重要沟通手段。在现代社会中,影视作品作为大众传媒手段已广为普及。随着经济和文化全球化趋势的不断发展,影视作品的字幕翻译作为一种新兴的翻译方式,也显得越来越重要。高质量的字幕翻译能为外语片锦上添花,... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
小议习语汉译英方
收藏 引用
湖南广播电视大学学报 2003年 第1期 85-86页
作者: 杨清明 中南大学外国语学院
本文浅析了习语汉译英的可译性,强调直译,并就习语直译的几种方进行了尝试性分析。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅谈英汉习语的翻译
收藏 引用
双语学习 2007年 第7M期 188-189页
作者: 马迎飞 中共金华市委讲师团
习语,即习惯用语(the idiomatic phrases),是语言经过长期使用而提炼出来的,包括成语(set phrases)、谚语(pro-verbs)、格言(sayings)、俗语(colloquilisms)、典故(allusions)和俚语(slangs)。习语在语言上具有精辟、生动、优美、形象... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅议汉语“地”字的英译
收藏 引用
成都教育学院学报 2003年 第5期17卷 13-14页
作者: 蒋桂红 梧州地区高等师范专科学校 广西梧州542800
汉语“地”字的翻译一般可用六种方,即直译、意译、同义习语借用增添法、省略、修辞。文章从文化与语言的角度来阐明翻译“地”字要坚持“信、达、雅”,做到传神达意。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
关于扩写
收藏 引用
中学教与学 1998年 第10期 48-49页
作者: 张振兰
阅读下面提供的材料。根据材料,展开合理想象,自拟题目,将它扩写成一篇记叙文。 化学家诺贝尔为减轻工地上挖土工人的繁重劳动,决心发明炸药。废寝忘食,四年里做了几百次试验。最后一次试验时,他聚精会神地盯着燃延的导火线。一声巨响,... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
从文化差异看旅游文字的汉译英
收藏 引用
河北理工大学学报(社会科学版) 2005年 第3期5卷 166-168页
作者: 黄龙胜 华中农业大学外语系 湖北武汉430070
首先说明语言与文化之间密不可分的关系,进而根据中国和英语国家由于不同的哲学观而导致的截然不同的审美观及其在两种语言表达上的差异以及不同民族在社会和历史背景方面的差异,相应提出了旅游文字汉译英中可以采用的删减增添的两... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
6.3千伏电力变压器改制成10千伏的经验
收藏 引用
电工技术 1985年 第1期 60-61页
作者: 赵家壁 湖北郧县汽配厂
我县有几个公社,在七十年代从外地购置和调拨的变压器,使用的电源电压是6300伏,低压侧400伏。而我县使用的电压是10000伏。因此6300伏的变压器就长期不能使用。我通过计算,将变压器修复改制成功。有数台变压器经改制修复后,使用了七年,... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
发明创造中的“加减乘除”
收藏 引用
大众科学 1990年 第4期 1-1页
作者: 封国渔
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论