咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 51 篇 期刊文献
  • 10 篇 学位论文

馆藏范围

  • 61 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 44 篇 文学
    • 44 篇 外国语言文学
    • 4 篇 中国语言文学
  • 10 篇 法学
    • 7 篇 社会学
    • 3 篇 民族学
  • 5 篇 教育学
    • 1 篇 教育学
  • 1 篇 历史学
    • 1 篇 世界史
  • 1 篇 理学
    • 1 篇 系统科学
  • 1 篇 工学
    • 1 篇 计算机科学与技术...

主题

  • 61 篇 反译法
  • 10 篇 英译汉
  • 10 篇 译文
  • 9 篇 汉语
  • 7 篇 表达习惯
  • 6 篇 翻译
  • 6 篇 翻译技巧
  • 5 篇 原文
  • 5 篇 否定形式
  • 4 篇 否定句
  • 4 篇 分译法
  • 4 篇 肯定句
  • 4 篇 英语
  • 4 篇 肯定形式
  • 3 篇 合译法
  • 3 篇 否定意义
  • 3 篇 介词短语
  • 3 篇 英语介词
  • 3 篇 翻译方法
  • 3 篇 否定

机构

  • 2 篇 陕西中医药大学
  • 2 篇 四川外国语大学
  • 2 篇 牡丹江师范学院
  • 2 篇 新疆师范大学
  • 2 篇 南昌高等专科学校...
  • 1 篇 湖北省计划管理学...
  • 1 篇 丹东职业技术学院
  • 1 篇 河北大学
  • 1 篇 黔东南民族师专英...
  • 1 篇 太原机械学院
  • 1 篇 河北建材职业技术...
  • 1 篇 山东化工技师学院
  • 1 篇 江苏省阜宁高等师...
  • 1 篇 南宁师范高等专科...
  • 1 篇 上海铁道大学
  • 1 篇 山东大学
  • 1 篇 泉州师范学院
  • 1 篇 长沙铁道学院
  • 1 篇 哈尔滨师范大学
  • 1 篇 英国南安普顿大学

作者

  • 2 篇 章石如
  • 2 篇 姜洪绍
  • 2 篇 李细平
  • 2 篇 王文艺
  • 1 篇 黄解蓉
  • 1 篇 黄邦杰
  • 1 篇 陈会刚
  • 1 篇 刘一平
  • 1 篇 王杨钰
  • 1 篇 斯立仁
  • 1 篇 靳聪聪
  • 1 篇 夏长岭
  • 1 篇 林基海
  • 1 篇 高彩焱
  • 1 篇 顾书羽
  • 1 篇 董榆萍
  • 1 篇 王家和
  • 1 篇 王康
  • 1 篇 李帅帅
  • 1 篇 姜丽蓉

语言

  • 61 篇 中文
检索条件"主题词=反译法"
61 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
反译法在《甄嬛传》字幕翻译中的运用
收藏 引用
现代语言学 2024年 第2期12卷 1062-1070页
作者: 靳聪聪 上海海事大学外国语学院 上海
在全球一体化的发展背景下,各民族间的文化交流日益显得至关重要。电影作为一种有效的文化传播工具,在国际交流中具有重大影响力。特别是影视剧翻译,它扮演着文化传播的桥梁角色。中国古装剧《甄嬛传》的字幕翻译中蕴含了丰富的中华民... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论
反译法在维汉翻译中的运用
收藏 引用
中国民族博览 2022年 第4期 140-142页
作者: 阿卜力克木·阿卜杜米吉提 新疆墨玉县融媒体中心(广播电视台) 新疆墨玉848100
反译法实质上就是面着笔法,具体是由面落笔处理原文所传达的意思,进而更好地阐述原意,确保译文的顺畅度,也可能是为实现一定的修辞目标。为更好地推广反译法,整体提升维汉翻译效果,文章介绍了反译法的几种类型,包括正话说、话... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
反译法在维汉翻译中运用
反译法在维汉翻译中运用
收藏 引用
作者: 李帅帅 新疆师范大学
学位级别:硕士
反译法是指翻译时从面着笔把愿意表达出来,是维汉翻译中最常用的一种方法和技巧。维汉两种语言在逻辑思维方面存在着差异。在翻译过程中有必要使用“反译法”,使译文映出原文的风格意境。
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
反译法在维译汉中的运用研究
反译法在维译汉中的运用研究
收藏 引用
作者: 魏哲 新疆师范大学
学位级别:硕士
反译法面着笔法,是指从面着笔处理原文的意思,在某种语境中“正话说,话正说”,以便更好地表达原意,使译文通顺,流畅,或达到一定的修辞目的。笔者以买买提·吾守尔所著的《(?)》及其汉译本--狄力木拉提·泰来提所译的《被... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
英译汉的反译法
收藏 引用
中国科技翻译 2002年 第1期15卷 48-48,59页
作者: 郭丽红 新疆石河子蔬菜研究所 石河子832000
本文通过大量的实例 ,从肯定译否定、否定译肯定两个过程进行讨论 ,旨在阐明英译汉过程中译的重要性。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
反译法在英日语汉译中的相似性比较
收藏 引用
南宁师范高等专科学校学报 2004年 第2期21卷 50-53页
作者: 杨雄琨 南宁师范高等专科学校英语系 广西龙州532400
翻译理论对翻译实践具有普遍的指导意义。本文以英、日两种语言的汉译为例,简略论述泽法在英、日语汉译过程中的具体运用,说明反译法在英、日语汉译过程中的相似性。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
反译法在英译汉中的运用
收藏 引用
湖北第二师范学院学报 1998年 第4期21卷 35-36页
作者: 刘露 湖北省计划管理学院
翻译是一门艺术,是两种语言的相互转换。由于两种语言表达的思想方法有所不同,有时要把英语的肯定句,译成汉语的否定句,或者把英语的否定句,译成汉语的肯定句。因此在翻译过程中要特别注意这种意法的翻译。 在英文当中no,not,nothin... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
反译法略谈
收藏 引用
天中学刊 1999年 第3期14卷 75-76页
作者: 袁升华 泌阳春水高中!泌阳 463711
这里的所谓反译法,是指英语中有些从正面表达的词或句子,汉语译文可以从面来表达;英语中有些从面表达的词或句子,汉语译文可以从正面来表达.即英语中有些否定句,汉语可译成肯定句;英语中有些肯定句,汉语可译成否定句.
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
反译法在商务英语中的应用
收藏 引用
丹东师专学报 2003年 第2期25卷 86-87页
作者: 齐家媛 丹东职业技术学院外语系 辽宁丹东118003
英语中的反译法即将英语的肯定句译成汉语的否定句,或者将英语的否定句译成汉语的肯定句。本文将这种反译法在商务英语中的实际应用做一简要的阐述。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英译汉反译法的探讨
收藏 引用
世界今日医学杂志 2002年 第4期3卷 311-313页
作者: 黄解蓉 湖南省永州职业技术学院425006
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论