咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 4 篇 期刊文献
  • 3 篇 学位论文

馆藏范围

  • 7 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 6 篇 文学
    • 5 篇 外国语言文学
    • 4 篇 中国语言文学
  • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学
  • 1 篇 历史学
    • 1 篇 世界史

主题

  • 7 篇 反思性社会学
  • 4 篇 译者惯习
  • 2 篇 蓝诗玲
  • 2 篇 中国文学“走出去”
  • 2 篇 社会翻译学
  • 2 篇 《鲁迅小说全集》
  • 1 篇 《诗大序》英译
  • 1 篇 符号权力
  • 1 篇 法国
  • 1 篇 理雅各
  • 1 篇 文化批判理论
  • 1 篇 《三体》
  • 1 篇 《藏剧故事集》英译
  • 1 篇 白先勇
  • 1 篇 宇文所安
  • 1 篇 文化社会学
  • 1 篇 《台北人》
  • 1 篇 知识分子
  • 1 篇 皮埃尔·布迪厄
  • 1 篇 场域

机构

  • 2 篇 天津外国语大学
  • 2 篇 北京外国语大学
  • 1 篇 美国加州大学
  • 1 篇 中央民族大学
  • 1 篇 美国北卡罗莱纳大...
  • 1 篇 山东理工大学
  • 1 篇 南开大学
  • 1 篇 四川大学
  • 1 篇 西安外国语大学

作者

  • 3 篇 王洪涛
  • 2 篇 王海珠
  • 1 篇 张意
  • 1 篇 宋仕振
  • 1 篇 华康德
  • 1 篇 刘璟莹
  • 1 篇 卡尔洪
  • 1 篇 蔡天航

语言

  • 7 篇 中文
检索条件"主题词=反思性社会学"
7 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
基于布尔迪厄反思性社会学理论的《诗大序》两种英译对比研究
收藏 引用
解放军外国语学院学报 2020年 第2期43卷 43-50,159页
作者: 王洪涛 北京外国语大学英语学院 北京100089
本文基于布尔迪厄的反思性社会学理论,借鉴其关系主义方法论和社会分析模式,运用并拓展其考察知识及艺术产品生产实践的分析步骤,对理雅各和宇文所安的《诗大序》英译进行综合对比考察,通过从汉学场域到译者惯习的译者分析、从译者惯习... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
布迪厄反思性社会学理论视角下王尧《藏剧故事集》英译研究
布迪厄反思性社会学理论视角下王尧《藏剧故事集》英译研究
收藏 引用
作者: 蔡天航 中央民族大学
学位级别:硕士
藏戏是古老藏族文化的重要组成部分,也是世界上罕有的保持原始形态的剧种,几百年来在藏族地区经久不衰,至今仍深受藏族同胞喜爱。我国当代著名藏学家王尧在自己汉译本基础上英译了《藏剧故事集》(Tales from Tibetan Opera),该译本自1... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
基于布迪厄反思性社会学理论的蓝诗玲译者惯习研究——以《鲁迅小说全集》的英译为例
基于布迪厄反思性社会学理论的蓝诗玲译者惯习研究——以《鲁迅小...
收藏 引用
作者: 王海珠 天津外国语大学
学位级别:硕士
近年来,英国当代著名汉学家、现当代中国文学翻译家蓝诗玲成功地将鲁迅、张爱玲、韩少功等中国作家的作品译介到英语世界。随着其英译《鲁迅小说全集》被收录进著名的企鹅经典文库之中,蓝诗玲开始受到中国翻译界的密切关注。本文借鉴皮... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
布迪厄反思性社会学视角下《三体》英译中刘宇昆的译者惯习研究
布迪厄反思性社会学视角下《三体》英译中刘宇昆的译者惯习研究
收藏 引用
作者: 刘璟莹 西安外国语大学
学位级别:硕士
本文以布迪厄反思性社会学的实践观为基础,尝试以描述方式研究刘宇昆的译者惯习。作者以刘宇昆的《三体》英译为个案,首先分析了其中翻译选材、翻译策略和写作特点的呈现,采用定与定量相结合的方式考察文本,而后进一步以刘宇昆的翻... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
布迪厄社会学理论视角下蓝诗玲的译者惯习研究——以《鲁迅小说全集》的英译为例
收藏 引用
外语教学 2018年 第2期39卷 74-78页
作者: 王洪涛 王海珠 北京外国语大学英语学院 北京100089 山东理工大学外国语学院 山东淄博255000
本文以布迪厄的反思性社会学理论为依托,以英国汉学家蓝诗玲的《鲁迅小说全集》英译为案例,探讨蓝诗玲在接受教育、学术研究、工作等社会化过程中所形成的独特的译者惯习,在此基础上着重分析蓝诗玲的译者惯习在翻译选材、翻译观、翻译... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
布迪厄社会学理论视角下《台北人》的英译及传播探析
收藏 引用
天津外国语大学学报 2017年 第4期24卷 14-20页
作者: 宋仕振 王洪涛 南开大学外国语学院 天津300071 天津外国语大学英语学院 天津300204
《台北人》是中国台湾作家白先勇的代表作之一,其英译由作者白先勇与同事叶佩霞和编辑高克毅合作完成。基于布迪厄的社会学理论,分别从惯习、资本和场域三个层面对《台北人》的英译及传播历程进行分析。首先考察白先勇文学惯习和译者惯... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
社会科学与社会良知——纪念布迪厄
收藏 引用
国外理论动态 2003年 第3期 25-29页
作者: 卡尔洪 华康德 张意 美国北卡罗莱纳大学 美国加州大学伯克利分校社会学 四川大学中文系
本期“文化理论”发表2篇文章以纪念法国著名社会家皮埃尔·布迪厄(Pierre Bout- dieu)(1930-2002)逝世一周年。《社会科学与社会良知》是卡尔洪和布迪厄的长期 合作者华康德教授2002年8月在澳大利亚《论题十一》杂志第70期上发表的纪念... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论