咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 4 篇 期刊文献
  • 1 篇 学位论文

馆藏范围

  • 5 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 3 篇 文学
    • 3 篇 外国语言文学
  • 1 篇 教育学
  • 1 篇 艺术学
    • 1 篇 戏剧与影视学

主题

  • 5 篇 内包关系
  • 2 篇 英语
  • 2 篇 日语助词
  • 1 篇 关联词语
  • 1 篇 结构转换
  • 1 篇 构造形式
  • 1 篇 表现形式
  • 1 篇 连体修饰
  • 1 篇 逻辑关系
  • 1 篇 连体修饰结构
  • 1 篇 连体构式
  • 1 篇 句段
  • 1 篇 谓语性
  • 1 篇 语法意义
  • 1 篇 从属连词
  • 1 篇 英汉转换
  • 1 篇 连体助词“の”
  • 1 篇 汉译
  • 1 篇 连体修饰句
  • 1 篇 名词词组

机构

  • 1 篇 自贡四中
  • 1 篇 湖南工业大学

作者

  • 2 篇 毛峰林
  • 1 篇 李泗
  • 1 篇 李运兴
  • 1 篇 胡晓华

语言

  • 5 篇 中文
检索条件"主题词=内包关系"
5 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
日语助词“の”的内包关系与连体修饰构造
收藏 引用
山西大学学报(哲学社会科学版) 1996年 第3期 75-80页
作者: 毛峰林
日语助词“の”常被认为是表示单一关系的格助词,但从其内部表现关系加以探讨,便可发现“の”虽然连接两个事物性概念,但并不一定决定两个事物性概念的一义性关系。在语言交流双方相互理解的情况下,の具有多种内包功能,其连体构造... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论英语复合句汉译的基本取向
收藏 引用
外国语 1994年 第4期17卷 42-45页
作者: 李运兴
论英语复合句汉译的基本取向李运兴本文讨论的不是英语复合句的具体翻译技巧,而是从宏观的角度考察其汉译的取向,并期望由此能对英汉转换的总趋势得以窥见一斑。本文所谈英语复合句指由主句加分句-包括限定分句、非限定分句-组成的... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
多模态话语分析视角下《美丽中国》中国形象建构研究
多模态话语分析视角下《美丽中国》中国形象建构研究
收藏 引用
作者: 李泗 湖南工业大学
学位级别:硕士
《美丽中国》是21世纪第一部表现中国野生动植物和自然人文景观的大型电视纪录片,是中共中央电视台(CCTV)和英国广播公司(BBC)第一次联合摄制的作品,为介绍中国、展现中国形象做出了贡献。本研究以CCTV播出的中文版《美丽中国》为... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
关于日语连体修饰结构中的一些内含关系
收藏 引用
烟台大学学报(哲学社会科学版) 1996年 第4期9卷 90-93页
作者: 毛峰林
关于日语连体修饰结构中的一些内含关系毛峰林日语助词“の”,在现今的日本文法界,依然是一个有争议的问题。根据日本文法论的所谓规范文法(又称学校文法)的观点,比如,在日本国语学家山田孝雄先生所著的《日本文法学概论》等著作... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
无动词补充分句在英语中的运用
收藏 引用
四川理工学院学报(社会科学版) 2001年 第S1期18卷 96-99页
作者: 胡晓华 自贡四中
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论