咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 1,475 篇 期刊文献
  • 48 篇 学位论文
  • 27 篇 报纸
  • 2 篇 会议

馆藏范围

  • 1,552 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 643 篇 文学
    • 319 篇 中国语言文学
    • 279 篇 外国语言文学
    • 113 篇 新闻传播学
  • 267 篇 法学
    • 128 篇 社会学
    • 76 篇 马克思主义理论
    • 72 篇 政治学
    • 30 篇 法学
  • 167 篇 历史学
    • 106 篇 中国史
    • 51 篇 世界史
    • 21 篇 考古学
  • 131 篇 教育学
    • 120 篇 教育学
  • 83 篇 医学
    • 32 篇 临床医学
    • 11 篇 公共卫生与预防医...
    • 9 篇 基础医学(可授医学...
    • 9 篇 医学技术(可授医学...
  • 74 篇 哲学
    • 74 篇 哲学
  • 74 篇 工学
    • 10 篇 机械工程
    • 10 篇 化学工程与技术
  • 66 篇 管理学
    • 24 篇 管理科学与工程(可...
    • 24 篇 公共管理
    • 11 篇 工商管理
  • 63 篇 经济学
    • 39 篇 应用经济学
    • 24 篇 理论经济学
  • 61 篇 理学
    • 14 篇 科学技术史(分学科...
    • 13 篇 生物学
    • 10 篇 化学
    • 8 篇 物理学
  • 35 篇 艺术学
    • 13 篇 音乐与舞蹈学
    • 10 篇 戏剧与影视学
    • 10 篇 美术学
  • 13 篇 农学
  • 3 篇 军事学

主题

  • 1,552 篇 中译本
  • 156 篇 出版
  • 82 篇 出版社
  • 59 篇 翻译
  • 56 篇 译者
  • 52 篇 译文
  • 46 篇 《共产党宣言》
  • 39 篇 美国
  • 35 篇 原文
  • 32 篇 中华人民共和国
  • 30 篇 读者
  • 30 篇 翻译出版
  • 29 篇 文化机构
  • 26 篇 中国
  • 22 篇 日本
  • 21 篇 作家
  • 21 篇 小说
  • 21 篇 美利坚合众国
  • 21 篇 文学翻译
  • 21 篇 商务印书馆

机构

  • 31 篇 北京大学
  • 14 篇 南京大学
  • 12 篇 清华大学
  • 10 篇 复旦大学
  • 10 篇 华东师范大学
  • 10 篇 武汉大学
  • 8 篇 厦门大学
  • 7 篇 山东大学
  • 7 篇 北京师范大学
  • 7 篇 中国医师协会骨科...
  • 7 篇 中国人民大学
  • 7 篇 浙江大学
  • 6 篇 中华医学会骨科分...
  • 6 篇 北京积水潭医院
  • 6 篇 贵州大学
  • 6 篇 南开大学
  • 5 篇 上海师范大学
  • 5 篇 中国科学院
  • 5 篇 中国科学院自然科...
  • 5 篇 上海交通大学

作者

  • 8 篇 兰台
  • 8 篇 党耕町
  • 6 篇 江晓原
  • 6 篇 王满宜
  • 5 篇 张小鼎
  • 5 篇 陶东风
  • 5 篇 苏哲
  • 5 篇 高放
  • 4 篇 李金英
  • 4 篇 陈森
  • 4 篇 许旸
  • 4 篇 姚继军
  • 4 篇 汪丁丁
  • 3 篇 陈鸣树
  • 3 篇 林穗芳
  • 3 篇 刘兵
  • 3 篇 张弘
  • 3 篇 彭修银
  • 3 篇 陈菁霞
  • 3 篇 陈乐民

语言

  • 1,551 篇 中文
  • 1 篇 英文
检索条件"主题词=中译本"
1552 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
中译本《表》
收藏 引用
鲁迅研究月刊 2012年 第10期 77-82页
作者: 周楠本 不详
一鲁迅说:“《表》的作者班台莱耶夫(***),我不知道他的事迹。所看见的记载,也不过说他原是流浪儿,后来受了教育,成为出色的作者,且是世界闻名的作者了。他的作品,德国译出的有三种:一为‘Schkid’(俄语“陀斯妥也夫斯基学... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
中译本《渤海史考》的作者
收藏 引用
读书 2015年 第4期 173-175页
作者: 刘岳兵
在调查津田左右吉著作在民国时期的影响时,发现其中译本的著作有两本,一本是李继煌翻译的《儒道两家关系论》,一本是陈清泉翻译的《渤海史考》。《儒道两家关系论》是从津田的一篇论文翻译过来出的单行本,没有问题,这里不去论了。问题... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
中译本《房龙地理》中的一段译文
收藏 引用
鲁迅研究月刊 2008年 第12期 99-101页
作者: 周楠本
瞿秋白曾写过一篇《房龙的“地理”和自己—读书杂记之一》,发表在1934年1月《文学季刊》第一卷第一期上,发表时题作:《读房龙的(地理)》。他读得非常仔细,他在文后“附记”里说:
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
昂布鲁瓦兹·帕雷《解剖学》之中译本
收藏 引用
自然科学史研究 2002年 第3期21卷 269-282页
作者: 钟鸣旦 比利时鲁汶大学汉学系
文章是对《人身图说》的初步研究。《人身图说》 (人体的图解 )是一部 17世纪早期的手稿本 ,收藏于北京大学图书馆 ,且能被证实为昂布鲁瓦兹·帕雷 (Ambroise Paré,约 15 10— 15 90 )《解剖学》的翻译本。这一事实能够证明 :耶稣会士... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
谙练精湛,各有千秋——试评《尤利西斯》两个中译本的第一章
收藏 引用
当代外国文学 1997年 第2期18卷 158-164页
作者: 丁振祺
爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》的两个中译本都在1994年与公众见面。一个是萧乾和文洁若合译的,由译林出版社出版(以下简称萧译);另一个由金隄翻译,由人民文学出版社出版(上卷,下卷于1996年出版,以下简称金译)。一部外国文学名著,
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
评美国《统一商法典》中译本
收藏 引用
中外法学 2000年 第2期12卷 203-213页
作者: 孙新强 山东大学法学院副教授
美国《统一商法典)(Uniform CommercialCode,简称UCC)是由美国统一州法委员会(the National Conference of Commissioners on Uniform State Laws)和美国法学会(American Law Institute)联合组织制订的。法典的酝酿始自1940年... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论
此《花甲忆记》非彼《花甲忆记》:丁韪良A Cycle of Cathay中译本勘误补正
收藏 引用
近代史研究 2008年 第4期 150-158页
作者: 王文兵 天津财经大学珠江学院
美国北长老会传教士丁韪良(***,1827—1916)在华生活逾60年,是近代中西文化交流史上的重要人物。他一生汉学著述颇多,A Cycle of Cathay,OF,China,South and North:with Personal Reminiscences(1896,以下简称Cycle)尤为值... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
《美的历史》中译本错漏百出——从“目录”和“导论”看译者对艾柯的偏离
收藏 引用
文艺研究 2008年 第3期 139-144页
作者: 田时纲 中国社会科学院哲学研究所
意大利著名学者、作家艾柯谈“美的观念”的力作《美的历史》中译本2007年2月由中央编译出版社出版发行。该书封底的“自我鉴定”有三项成立:“豪华印刷”、“图文阐释”、“大师灼见”,但称“名家译笔忠实典雅”则言过其实。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
“中俄文字之交”又一页——中译本《鲁迅评传》的由来及评介
收藏 引用
鲁迅研究月刊 2000年 第3期 66-71页
作者: 颜雄
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
对十二表法的4个中译本的比较分析
收藏 引用
求是学刊 2002年 第6期29卷 78-83页
作者: 徐国栋 厦门大学法学院 福建厦门361000
本文以实证的方法研究了十二表法的 4个中译本的西方语言版本依据 ,将它们与晚近的两个西方语言的版本进行了逐表的比较 ,指出了诸中译本中存在的一些错误 ,介绍了西方国家研究十二表法的新进展 。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论