咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 32 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 32 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 18 篇 文学
    • 17 篇 中国语言文学
    • 2 篇 外国语言文学
  • 4 篇 艺术学
    • 4 篇 音乐与舞蹈学
  • 3 篇 教育学
    • 3 篇 教育学
  • 2 篇 法学
    • 1 篇 法学
    • 1 篇 政治学
  • 2 篇 工学
    • 1 篇 计算机科学与技术...
    • 1 篇 食品科学与工程(可...
    • 1 篇 网络空间安全
  • 2 篇 管理学
    • 1 篇 管理科学与工程(可...
    • 1 篇 工商管理
  • 1 篇 理学
    • 1 篇 地理学

主题

  • 32 篇 上邪
  • 4 篇 冬雷
  • 3 篇 震震
  • 3 篇 汉乐府
  • 2 篇 令人
  • 2 篇 乐府诗
  • 2 篇 夏雨
  • 2 篇 天地
  • 1 篇 为义
  • 1 篇 汪榕培
  • 1 篇 副科级
  • 1 篇 大汉天子
  • 1 篇 天自
  • 1 篇 果壳
  • 1 篇 抒情主人公
  • 1 篇 白杨
  • 1 篇 三条
  • 1 篇 木马病毒
  • 1 篇 感性机制
  • 1 篇 进馆

机构

  • 2 篇 长沙理工大学
  • 1 篇 广西艺术学院
  • 1 篇 大连理工大学
  • 1 篇 湖南城市学院
  • 1 篇 江西财经大学
  • 1 篇 清华大学
  • 1 篇 扎兰屯市团结乡中...
  • 1 篇 西南交通大学
  • 1 篇 济南装潢设计所
  • 1 篇 山东理工大学
  • 1 篇 宁波市鄞州区教师...
  • 1 篇 沈阳音乐学院
  • 1 篇 江西省樟树市清江...
  • 1 篇 陕西师范大学
  • 1 篇 浙江省丽水学院

作者

  • 1 篇 杨洛
  • 1 篇 紫汀
  • 1 篇 祝丽君
  • 1 篇 洪艳
  • 1 篇 胡德顺
  • 1 篇 吴虹飞
  • 1 篇 王春莉
  • 1 篇 曾诚
  • 1 篇 李晚玲
  • 1 篇 赵明敏
  • 1 篇 李娜
  • 1 篇 陈元
  • 1 篇 李弗不
  • 1 篇 刘羽
  • 1 篇 王兴林
  • 1 篇 袁志勤
  • 1 篇 石进明
  • 1 篇 夏先培
  • 1 篇 朱小梅
  • 1 篇 陈馨

语言

  • 31 篇 中文
  • 1 篇 英文
检索条件"主题词=上邪"
32 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
上邪
收藏 引用
云梦学刊 1981年 第4期 44-45页
作者: 无名氏
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
上邪
收藏 引用
校园歌声 2007年 第7期 48-48页
作者: 胡德顺 济南装潢设计所
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
上邪(外三首)
收藏 引用
诗刊 2002年 第2期 58-60页
作者: 陈义芝
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论
上邪》令人的一种联读的——上邪心赏
收藏 引用
时代文学(半月) 2006年 第4期 98-99页
作者: 石进明 山东理工大学工程技术学院工商管理系
上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!——汉乐府民歌《上邪》每读我国著名汉代乐府诗歌《上邪》,耳边总会条件反射般地不约而同响起这样一类句子:“天可塌,地可陷,…主席的恩情不可忘!... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
解读《上邪
收藏 引用
语文学刊 2016年 第18期36卷 63-64页
作者: 杨洛 袁志勤 长沙理工大学
汉乐府《上邪》中的“君”应理解为第二人称“你”;“山无陵,江水为竭”中的“为”已虚化成词头,作衬音助词。《上邪》的字数虽少,但是只有认真分析才能把握字词含义,正确理解诗歌。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
以咒为诗——谈《上邪》的诗情表现
收藏 引用
宁波教育学院学报 2009年 第1期11卷 37-38页
作者: 陈元 宁波市鄞州区教师进修学校 浙江宁波315100
汉乐府民歌中的《上邪》是一位北方姑娘的爱情誓辞,被誉为"短章中的神品"。这首民歌独具特色,采用古老的盟誓起咒的爱情表达方式,通篇以咒为诗,使其在众多爱情诗歌中显得尤为动人心魄。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
汉乐府《上邪》解读商兑
收藏 引用
中国韵文学刊 2012年 第1期26卷 85-87页
作者: 夏先培 长沙理工大学文法学院 湖南长沙410004
汉乐府《上邪》中的"君"应理解为"他";"山无陵,江水为竭"是先后发生、存在因果联系的两种现象,指高山崩塌、长江因此断流("竭"意为"遏止",而非"干涸")。《上邪》的艺术特色是质朴、俚俗,不宜当作文人作品来解读。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
从翻译美学角度欣赏古诗歌《上邪》的三个英译本
收藏 引用
青年文学家 2020年 第23期 66-67页
作者: 李晚玲 江西财经大学
对翻译而言,它的归属不是语言形式而是美的追求,翻译美学理论体现了翻译活动中最高境界的艺术性追求。而中国古诗歌是我国极具审美韵味和情趣的一种文学形式。翻译美学与中国古诗歌的结合绝不是偶然。汉乐府《上邪》被誉为"短章之神品"... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
汉铙歌二十二曲为组诗新论——从对《上邪》《有所思》等非情诗的考辨出发
收藏 引用
南都学坛(南阳师范学院人文社会科学学报) 2014年 第6期34卷 19-20页
作者: 祝丽君 湖南城市学院文学院 湖南益阳413002
抛开前人成见和字面解读法的窠臼,从另一个角度来审视的话,《上邪》、《有所思》很可能不是情诗,汉铙歌二十二曲也不是风雅颂并存,而是一组互相关联、相对完整的战争史诗。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
《一朵红红的玫瑰》与《上邪》的爱情观比较
收藏 引用
科教导刊 2010年 第2期 163-164页
作者: 鹿忆 陕西师范大学外国语学院
爱情是文学作品中一个永恒不变的主题,而诗歌又是赞美爱情抒发感情的最好的文学形式,古往今来出现了无数经典的爱情诗。爱情又是跨越国界的,没有国界和种族之分的,全世界的人都在赞美追求爱情。对爱情的向往与追求是中西方诗人们共同孜... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论