咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 29 篇 期刊文献
  • 9 篇 学位论文

馆藏范围

  • 38 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 21 篇 文学
    • 10 篇 中国语言文学
    • 8 篇 外国语言文学
    • 3 篇 新闻传播学
  • 11 篇 历史学
    • 7 篇 中国史
    • 5 篇 世界史
  • 9 篇 法学
    • 8 篇 社会学
    • 1 篇 政治学
    • 1 篇 马克思主义理论
  • 2 篇 哲学
    • 2 篇 哲学
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 公共管理
  • 1 篇 艺术学
    • 1 篇 美术学
    • 1 篇 设计学(可授艺术学...

主题

  • 38 篇 《社会通诠》
  • 26 篇 严复
  • 5 篇 民族主义
  • 5 篇 翻译
  • 4 篇 《政治讲义》
  • 3 篇 翻译会通
  • 2 篇 建国构想
  • 2 篇 英语
  • 2 篇 《天演论》
  • 2 篇 意识形态
  • 2 篇 图腾崇拜
  • 2 篇 读经
  • 2 篇 立国精神
  • 2 篇 商务印书馆
  • 2 篇 翻译策略
  • 2 篇 军国社会
  • 2 篇 现代化
  • 2 篇 政治
  • 1 篇 世界一体化
  • 1 篇 社会

机构

  • 3 篇 湖南科技大学
  • 2 篇 兰州大学
  • 2 篇 华中师范大学
  • 2 篇 长沙理工大学
  • 2 篇 安徽师范大学
  • 2 篇 清华大学
  • 1 篇 中央戏剧学院
  • 1 篇 金陵科技学院
  • 1 篇 闽江学院
  • 1 篇 曲阜师范大学
  • 1 篇 安徽六安师专
  • 1 篇 宁波大学
  • 1 篇 阜阳师范大学
  • 1 篇 青岛大学
  • 1 篇 海军院校教育编辑...
  • 1 篇 北京大学
  • 1 篇 华东师范大学
  • 1 篇 信阳师范学院
  • 1 篇 苏州大学
  • 1 篇 贵州大学

作者

  • 3 篇 熊辛格
  • 3 篇 王宪明
  • 2 篇 苏中立
  • 2 篇 孙宏云
  • 2 篇 王雪
  • 1 篇 王应宪
  • 1 篇 干春松
  • 1 篇 胡万峰
  • 1 篇 潘明明
  • 1 篇 郭建荣
  • 1 篇 张元济
  • 1 篇 赵满海
  • 1 篇 张景华
  • 1 篇 孙小
  • 1 篇 张耕华
  • 1 篇 林淑熠
  • 1 篇 姚登宝
  • 1 篇 文贵良
  • 1 篇 梅晓娟
  • 1 篇 丽荣

语言

  • 38 篇 中文
检索条件"主题词=《社会通诠》"
38 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
一百年前由译介西书产生的一场歧见——关于严复译《社会通诠》所引发的《民报》上的批评
收藏 引用
学术月刊 2005年 第10期37卷 89-95页
作者: 罗福惠 袁咏红 信阳师范学院 华中师范大学中国近代史研究所
严复译英人甄克思《政治史》,划分人类社会为图腾社会、宗法社会、军国社会(亦称国家社会)三种主要形式。严复称,中国社会自秦迄清为“宗法居其七,而军国居其三”;并借原著着重指出,“宗法社会”有“组织个体以血缘种族而不以居地”、... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
民族主义与现代化——对严复《社会通诠》中关于民族主义论述的辨析
收藏 引用
福建论坛(人文社会科学版) 2008年 第4期 58-63页
作者: 苏中立 华中师范大学历史文化学院 湖北武汉430079
本文从百年前严复所译《社会通诠》一书引起的风波开始,就严复关于民族主义与现代化的论述进行剖析。全文从"问题的缘由"说起,下分翻译问题、思维模式、排外与文明、民族主义与军国主义等四个部分进行论述,并得出结论:严复是批判封闭式... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
混杂的译本——读严复译《社会通诠》
收藏 引用
中国翻译 2004年 第2期25卷 63-67页
作者: 王宪明 清华大学历史系
1580-1940年间,至少有7601种西书被译成中文,其中人文社会科学著作共5400种(潘玉田、陈永刚,1999:84-105;熊月之,1995:154-164)。对于如此巨大的一笔文化财富,学术界以往在探讨其价值时,往往首先假定这些译本都是代表了外来思... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
从操控论看严译《社会通诠》
从操控论看严译《社会通诠》
收藏 引用
作者: 姚登宝 长沙理工大学
学位级别:硕士
纵观中外译学历史,无论文艺派抑或语言学派,二者都以源语源文为中心,且视“忠实”“对等”为评判译文优劣的唯一标准。鉴于语言学翻译观的二元悖论与理论不足,詹姆士·霍姆斯首次提出了“翻译研究”这一新概念。勒菲弗尔提议以“Transla... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
意识形态在翻译中的操控——严复译著《社会通诠》个案分析
意识形态在翻译中的操控——严复译著《社会通诠》个案分析
收藏 引用
作者: 史静怡 苏州大学
学位级别:硕士
作为中国最杰出、最有影响的翻译家之一,一个世纪以来,严复被人们广泛研究。但是,长期以来,大部分严复著作的研究局限于传统的翻译理论。传统翻译理论强调的是译文对原文的绝对忠实。这种理论导致了一些对严复翻译的偏见和不公正评价。... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
阐释学关照下的翻译忠实观再认识 ——以严复译《社会通诠》为例
阐释学关照下的翻译忠实观再认识 ——以严复译《社会通诠》为例
收藏 引用
作者: 潘明明 四川外国语大学
学位级别:硕士
阐释学是一门研究理解和解释的学科,在其发展过程中与翻译结下了不解之缘。无论是文学翻译还是非文学翻译,都离不开对原文的理解和解释,翻译的这种性质决定了阐释学理论与翻译研究的极其密切的关系。现代阐释学诞生于现象学后,接受理论... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
韦努蒂翻译释模式研究 ——以严译《社会通诠》为例
韦努蒂翻译诠释模式研究 ——以严译《社会通诠》为例
收藏 引用
作者: 黄琳 兰州大学
学位级别:硕士
翻译研究的释模式是韦努蒂最新论文集《翻译改变一切》(2013)中的核心理论。释模式视翻译为一种解释行为,认为翻译在接受语境中价值等级秩序的调试下,必然会在形式、意义、效果上改变源文本。与试图揭示源文本本质意义的德国解释学... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
从严复译著《社会通诠》看翻译的政治性
从严复译著《社会通诠》看翻译的政治性
收藏 引用
作者: 何晶 长沙理工大学
学位级别:硕士
本文采用案例分析法、例证法、归纳法,分析了翻译过程中的政治因素对译者动机、译本选材、翻译策略的影响,对严复译著《社会通诠》的政治性进行了详细论述。作者结合时代背景,从意识形态、主流诗学和赞助人三大政治因素对经典译本《社... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
严译《社会通诠》新论
严译《社会通诠》新论
收藏 引用
作者: 罗丽珍 陕西师范大学
学位级别:硕士
《社会通诠》,作为严译“八大名著”之一,在近代中国产生了非常大的影响。时人即已经提到:“图腾、宗法、军国诸名,成为当日新人物之口头禅。"书中的人类社会发展“三阶段论"的模式,即“图腾社会-宗法社会-军国社会"普遍被时人所接受... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
严复译本《社会通诠》赞助人因素的考察
严复译本《社会通诠》赞助人因素的考察
收藏 引用
作者: 刘余梅 贵州大学
学位级别:硕士
严复是近代著名的思想家,又是近代翻译界的一代宗师,是近代中国输入西方思想与学术的“第一人”。他的思想内涵及其特点,都是在阅读、引进、宣传西方著作的过程中,经过自己的独立思考,尤其是经过与中国传统思想比较之后,才逐步形... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论