咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 126 篇 期刊文献
  • 30 篇 学位论文
  • 1 篇 报纸

馆藏范围

  • 157 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 118 篇 文学
    • 102 篇 外国语言文学
    • 26 篇 中国语言文学
    • 1 篇 新闻传播学
  • 13 篇 教育学
    • 13 篇 教育学
  • 10 篇 法学
    • 8 篇 社会学
    • 1 篇 法学
    • 1 篇 政治学
  • 7 篇 管理学
    • 3 篇 图书情报与档案管...
    • 2 篇 管理科学与工程(可...
    • 1 篇 工商管理
    • 1 篇 公共管理
  • 4 篇 工学
    • 3 篇 计算机科学与技术...
    • 1 篇 仪器科学与技术
    • 1 篇 软件工程
  • 2 篇 医学
    • 1 篇 中医学
  • 1 篇 经济学
    • 1 篇 应用经济学
  • 1 篇 历史学
    • 1 篇 中国史
  • 1 篇 艺术学
    • 1 篇 戏剧与影视学

主题

  • 157 篇 英译中
  • 17 篇 中译英
  • 14 篇 翻译
  • 6 篇 翻译技巧
  • 5 篇 中文
  • 5 篇 功能对等理论
  • 5 篇 英语
  • 5 篇 译文
  • 5 篇 翻译策略
  • 5 篇 汉诗
  • 4 篇 目的论
  • 4 篇 英文
  • 4 篇 翻译能力
  • 3 篇 译法
  • 3 篇 许渊冲
  • 3 篇 译者
  • 3 篇 文化差异
  • 3 篇 英译
  • 3 篇 同学
  • 3 篇 商务合同

机构

  • 14 篇 东南大学
  • 3 篇 上海外国语大学
  • 2 篇 福建师范大学
  • 2 篇 上海交通大学
  • 2 篇 华东师范大学
  • 2 篇 东华大学
  • 2 篇 长沙南方职业学院
  • 2 篇 辽宁医学院
  • 2 篇 天津理工大学
  • 2 篇 扬州大学
  • 2 篇 山西大学
  • 1 篇 上海工程技术大学
  • 1 篇 华中科技大学
  • 1 篇 河北大学
  • 1 篇 浙江师范大学
  • 1 篇 上海师范大学
  • 1 篇 华南师范大学
  • 1 篇 廊坊师范学院
  • 1 篇 莫桑比克蒙德拉内...
  • 1 篇 成都纺织高等专科...

作者

  • 3 篇 袁晓宁
  • 2 篇 蔡华
  • 2 篇 韩子满
  • 1 篇 王明月
  • 1 篇 李艳伟
  • 1 篇 徐智娇
  • 1 篇 程立初
  • 1 篇 李岩
  • 1 篇 周玉萍
  • 1 篇 赵茫茫
  • 1 篇 赵海艳
  • 1 篇 姜海舟
  • 1 篇 王建华
  • 1 篇 方赛繁
  • 1 篇 曹妮
  • 1 篇 郝凤乔
  • 1 篇 温振华
  • 1 篇 张子清
  • 1 篇 张培均
  • 1 篇 萨福

语言

  • 157 篇 中文
检索条件"主题词=英译中"
157 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
国当代文学英译中的“林译”现象——国文学“走出去”背景下的考察
收藏 引用
文艺争鸣 2016年 第6期 76-81页
作者: 郭建玲 浙江师范大学 莫桑比克蒙德拉内大学孔子学院
一、晚清译界的"林译"现象林纾是20世纪国文学翻译史上一个富有戏剧色彩的人物。他不通外语,而翻译外国小说百十余部,《黑奴吁天录》等译作,不"信"而"达"且"雅",堪称"美而不忠"的译林典范。(1)林译(2)小说与原文出入甚... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
谈外宣科技文本英译中的几个问题
收藏 引用
国翻译 2013年 第4期34卷 122-124页
作者: 袁晓宁 东南大学·外国语学院
外宣英译在外宣工作起着极其重要的桥梁作用,涉及各个领域,不仅涉及政治、经济、文化教育领域,还涉及科学技术领域。随着我国经济实力的增强和国际地位的提高,我们不但需要让我国的思想文化走出去,也需让我国有着自主产权的科研... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论
汉诗英译中的“炼词”
收藏 引用
外语与外语教学 1998年 第12期 28-30页
作者: 卓振英 汕头大学
0.0导言汉诗有“诗眼”一说。所谓“诗眼”,指的是一首诗最为关键和精采的词句。它或能表现客观事物的精微,或能勾画人物的韵致;或能创造鲜明的意象,或能蕴含深刻的哲理。一首好诗往往工在一字、一句。为了追求这种词句,诗人... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
汉诗英译中的意象再现
收藏 引用
外国语 1994年 第2期17卷 22-26页
作者: 张保红
汉诗英译中的意象再现张保红一、意象的再现诗的解读,是从意象开始的。一首诗的意象往往可以分为两种,即广义的意象和狭义的意象。所谓广义的意象是指整首诗烘托出的总意象;狭义的意象则指诗的个别语词意象,而这些个别语词意象多... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
《国风·七月》英译中的几个问题
收藏 引用
外语学刊 1990年 第6期 63-65页
作者: 张蓉燕
《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,大抵是周初至春秋叶五百多年间的作品。共三百零五篇,分为《风》、《雅》、《颂》三大类。内有描写周部落的兴起、发展和文王伐纣壮举的史诗,有记述经济发展和政治事件的诗篇。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
现代国哲学英译中的作者与读者
收藏 引用
华东师范大学学报(哲学社会科学版) 2016年 第6期48卷 20-22页
作者: 林安迪 万思艳 美国纽约城市大学史坦顿岛学院 华东师范大学哲学系
国哲学走向世界的过程,哲学翻译和翻译哲学逐渐突显为急迫的问题。外文能力、专业知识和母语书写能力这三个方面,是翻译工作取得成功的基本保障。就国哲学作品的"译英"而言,不必刻意造新词,不必追求用难词,而准确理解所译语... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
汉英语法差异在汉诗英译中的处理——J.刘若愚译论
收藏 引用
外语与外语教学 1999年 第3期 37-40页
作者: 周领顺 河南大学学报编辑部
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
汉语散文英译中的韵味再现原则
收藏 引用
国翻译 2014年 第5期35卷 121-124页
作者: 周领顺 Lus Shih 扬州大学·外国语学院
在文学作品,散文是翻译难度较高的一种文体,它集众美于一体,译者须从美学的角度把握和操作。刘士聪(2002:2-4)将散文的美感因素表述为“韵味”,主要体现在三个方面:一、声响和节奏,二、意境和氛围,三、个性化的话语方式。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论
浅谈外贸信函英译中的“雅”原则
收藏 引用
国际经贸探索 1998年 第1期 73-75页
作者: 庄晓 汕头环境保护基金会
近代翻译家严复提出的翻译的最高境界“雅”,经后人的不断修正和补充,已不局限于指文字的“典雅”,而是泛指用得体的语言、文字体现不同文体风格的美感。外贸信函与其他文体相比,具有格式(用语)规范、语言简洁、语气委婉三大特征... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
国古典小说书名英译中的得与失
收藏 引用
外语研究 1996年 第2期13卷 20-25页
作者: 石欲达
国古典小说书名英译中的得与失石欲达国古典小说从开始走向世界,迄今已有一百六十余年的不平凡的历史。1830年,英国皇家学会会员戴维斯(JohnFrancisDavis)以《国诗歌》(ThePoetryofChin... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论