咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 36 篇 期刊文献
  • 1 篇 学位论文

馆藏范围

  • 37 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 23 篇 文学
    • 21 篇 外国语言文学
    • 2 篇 中国语言文学
  • 7 篇 教育学
    • 7 篇 教育学
  • 4 篇 法学
    • 4 篇 社会学
  • 1 篇 医学

主题

  • 37 篇 并列连接词
  • 11 篇 并列复合句
  • 6 篇 俄语语法
  • 5 篇 句子
  • 5 篇 主从复合句
  • 5 篇 俄语
  • 4 篇 主从连接
  • 4 篇 分句
  • 4 篇 句法功能
  • 4 篇 简单句
  • 4 篇 让步意义
  • 3 篇 并列结构
  • 3 篇 连接手段
  • 3 篇 как
  • 3 篇 英语
  • 3 篇 复句
  • 2 篇 并列联系
  • 2 篇 主句
  • 2 篇 科技俄语
  • 2 篇 主语

机构

  • 3 篇 北京大学
  • 1 篇 首都师范大学
  • 1 篇 南京大学
  • 1 篇 辽宁大学
  • 1 篇 西安外国语学院
  • 1 篇 浙江工商大学
  • 1 篇 大连外国语学院
  • 1 篇 北京外国语大学
  • 1 篇 西南师范大学
  • 1 篇 同济医科大学

作者

  • 4 篇 王立刚
  • 2 篇 管雪兰
  • 2 篇 覃朝宪
  • 1 篇 史铁强
  • 1 篇 王慧玲
  • 1 篇 王世忠
  • 1 篇 李丹弟
  • 1 篇 黄颖
  • 1 篇 罗铁
  • 1 篇 关方冰
  • 1 篇 孙立成
  • 1 篇 王复航
  • 1 篇 曹国权
  • 1 篇 戴浩中
  • 1 篇 邓德华
  • 1 篇 柴天枢
  • 1 篇 林静
  • 1 篇 刘幼玲
  • 1 篇 陈洁
  • 1 篇 郭正东

语言

  • 37 篇 中文
检索条件"主题词=并列连接词"
37 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
试谈并列连接词在现代俄语并列复合句中的作用
收藏 引用
中国俄语教学 2001年 第1期20卷 13-17页
作者: 王立刚 北京大学外语学院俄语系 100871
Ⅰ.并列连接词与静态的并列复合句体系并列连接词是联系并列复合句各组成部分和表达它们之间关系(意义)的主要手段.并列连接词是一种复杂而又多方面的现象,其不同性质是针对其它语言现象的相应特性而言的,并在与它们对立的相互关系中体... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
并列连接词НО及其表示的语义关系
收藏 引用
中国俄语教学 1988年 第5期 33-35+42页
作者: 孙立成
带对别连接词 но的并列复合句在各种语法书籍中对它的表义功能进行了角度不同的描绘。 54年科学院语法对 но所连接并列复合句主要侧重两个分勾结构成素的分析,它以丰富的例证研究了它所连接的:1.两个双部句;2.两个单部句;3.一个... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
连接词“ТОЛЬКО”的并列复合句
收藏 引用
俄罗斯文艺 2000年 第S1期 18-24页
作者: 王立刚
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英语“plus”与汉语“加”之对比
收藏 引用
外语教学 2022年 第4期43卷 15-21页
作者: 李丹弟 刘幼玲 浙江工商大学外语学院
通过对英语“plus”和汉语“加”的源、性、义和语法演变等方面的历时和共时对比考察,发现它们都是符号“+”的读音,都可以表示数学运算中的加法,都以“增加”为基本义,义和性不断引申和演化,都演化为并列连接词。通过跨语言... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
谈谈俄语连接词里出现的新现象
收藏 引用
外语研究 1989年 第3期6卷 19-23,54页
作者: 王铭玉
比较苏联科学院的两部《俄语语法》对连接词的描述,不难发现,无论从质上,还是从量上,80年《语法》比52年《语法》都有较大的发展。究其原因,首先在于,语言的发展使语言单位间的关系趋于复杂化、细腻化,更讲究可区分性,这就势必对连接手... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅议现代俄语并列复合句研究
收藏 引用
外语学刊 2001年 第4期 37-42页
作者: 王立刚 北京大学 北京100871
本文在评述俄语并列复合句几个关键问题研究状况的基础上 。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
俄语超句统一体划界刍议
收藏 引用
中国俄语教学 1995年 第1期14卷 10-16页
作者: 陈洁
俄语超句统一体划界刍议陈洁通常认为,俄语超句统一体是由两个或两个以上独立句子构成,表达一个相对完整意思的语法单位。所谓独立句子也即意义、结构相对完整,书面上使用了句末标点。超句统一体的首要特征是意义的向心性,即构成超... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
试论带连接词的俄语复合句的分类
收藏 引用
贵阳学院学报(社会科学版) 1998年 第1期 66-68页
作者: 林静
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
谈谈科技翻译中连接词and的处理
收藏 引用
山西化工 1982年 第1期 57-60页
作者: 郭正东
and 是最常用的并列连接词,因其常见,故往往为翻译或阅读者忽视,在译文中一律按其基本意思译为“和”或“与”,从而使译文含意不清或不通,甚至有误。其实and 有许多不同的用法,译义也大有差异。作并列连接词只是它的一种基本的和最常见... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
复句中某些表肯定意义的否定结构
收藏 引用
外国语 1993年 第6期16卷 68-71,40页
作者: 曹国权
俄语中否定结构的使用范围极广,但在很多情况下,否定结构并不表示否定意义,而表示与之相反的肯定意义.表示肯定意义的否定结构多种多样.例如:?这两个单句的形式虽是否定的,但语义却是绝对肯定的.它们均具有强烈的表情色彩,表达鲜明的主... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论