咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 112 篇 期刊文献
  • 10 篇 学位论文
  • 1 篇 会议

馆藏范围

  • 123 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 95 篇 文学
    • 68 篇 外国语言文学
    • 27 篇 中国语言文学
    • 3 篇 新闻传播学
  • 23 篇 法学
    • 21 篇 社会学
    • 1 篇 法学
    • 1 篇 民族学
  • 15 篇 教育学
    • 15 篇 教育学
  • 2 篇 历史学
    • 2 篇 中国史
  • 2 篇 工学
    • 1 篇 矿业工程
  • 1 篇 理学
    • 1 篇 数学
  • 1 篇 医学
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 管理科学与工程(可...

主题

  • 123 篇 对等词
  • 12 篇 翻译
  • 7 篇 双语词典
  • 6 篇 英语
  • 5 篇 译文
  • 5 篇 文化差异
  • 4 篇 英汉词典
  • 4 篇 语言
  • 4 篇 词义
  • 4 篇 对应词
  • 3 篇 汉语
  • 3 篇 表达法
  • 3 篇 文学作品
  • 3 篇 词汇
  • 3 篇 释义
  • 3 篇 译者
  • 3 篇 语料库
  • 3 篇 英文
  • 3 篇 文化
  • 3 篇 dragon

机构

  • 9 篇 广东外语外贸大学
  • 3 篇 华东政法大学
  • 2 篇 华中科技大学
  • 2 篇 长江大学
  • 2 篇 上海交通大学
  • 2 篇 西南师范大学
  • 2 篇 中南财经政法大学
  • 2 篇 河南大学
  • 2 篇 上海大学
  • 1 篇 齐齐哈尔大学
  • 1 篇 天津外国语大学
  • 1 篇 长沙南郊洞井铺长...
  • 1 篇 浙江师范大学
  • 1 篇 河南职业技术师范...
  • 1 篇 广东培正学院
  • 1 篇 湖北宜昌三峡大学
  • 1 篇 广东商学院
  • 1 篇 太原理工大学
  • 1 篇 河南金融管理学院
  • 1 篇 南京大学

作者

  • 4 篇 陈伟
  • 4 篇 林克难
  • 2 篇 马秉义
  • 2 篇 金隄
  • 2 篇 王维波
  • 2 篇 张平
  • 1 篇 王文博
  • 1 篇 丛郁
  • 1 篇 陈颖
  • 1 篇 庄和诚
  • 1 篇 孙君
  • 1 篇 袁江
  • 1 篇 仲扬
  • 1 篇 倪芳
  • 1 篇 徐育年
  • 1 篇 吴海英
  • 1 篇 努尔哈毕
  • 1 篇 努尔兰
  • 1 篇 罗其精
  • 1 篇 杜昌忠

语言

  • 122 篇 中文
  • 1 篇 英文
检索条件"主题词=对等词"
123 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
对等词观念害人不浅——Send是“送”吗?
收藏 引用
语言教学与研究 1980年 第3期 118-122+147页
作者: 金堤
我们在初学外语的时候,往往有一种天真的“对等词”观念,以为我们的语言中有这么一个甲,他们那种语言中大概也会有那么一个 A,凡是我们说甲的地方,他们就说 A,如此等等。虽然不见得形成明确的论点,类似的模糊观念相当普遍。不少人抛开
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
内向型汉英典的对等词辨析研究
收藏 引用
语文学刊 2016年 第23期36卷 22-23页
作者: 史妮君 李静莹 咸阳师范学院外国语学院 陕西咸阳710000
双语典释义的实质是提供在目的语中的对等词,对等词通常是以近义的形式呈现,因此有必要对对等词进行辨析,帮助典使用者选择合适的语。在研究对等词表征方式的基础上,提出内向型汉英对等词辨析的优化模式。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论双语对等词
收藏 引用
湖南城市学院学报 2011年 第3期32卷 66-67页
作者: 高珊 中南大学外国语学院 长沙410083
对等词是双语典学的一个关键概念,因为双语典的根本任务是提供对等词。如何更好地认识和理解不同语言间义的不对等对等问题成为典编纂者思考的重点。双语典的编纂应该从多维度揭示在目的语中的义,以便典使用... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
翻译:对等词不一定对等——第十届“中国海洋大学—《英语世界》杯”翻译大赛英译汉点评
收藏 引用
英语世界 2019年 第10期 106-109页
作者: 王振平
一篇文章的翻译涉及选、造句、风格、语篇等诸多因素,因为篇幅的关系,本文仅就参考译文中一些的翻译展开讨论。大多数人学英语都有记汉语对等词的习惯,如book—书、high—高,等等。开始学习时这样记并没有错,但学习到了一定程度或... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅议双语典中对等词及其在文学翻译中的应用
收藏 引用
消费导刊 2009年 第11期 169-,196页
作者: 朱惠芳 上海大学外语学院
对等词是双语典学的一个关键概念,因为双语典的基本目的或根本任务就是提供对等词对等词可分为翻译性对等词和解释性对等词,它们在翻译中各有利弊,但在翻译文学作品时,译者不能硬套对等词,而是应该利用典提供的对等词的核心概... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
框架语义学视角下“对等词”的不对等现象研究
收藏 引用
山西青年 2016年 第9期 29-30页
作者: 修黎黎 西南科技大学外国语学院
翻译初学者常受"对等词绝对对等"这一错误观念的束缚,常常采用一些貌似对等,造成不达意的现象。本文在框架语义学视角下,重新考察翻译中对等词的不对等现象,通过对比"汇框架"与"认知框架"的差异,发现汇框架上的"对应"并不一... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 博看期刊 评论
在语境中寻找英汉翻译的对等词——以汉米尔顿的短片小说“The Proposal”的翻译为例
收藏 引用
读与写(教育教学刊) 2008年 第10期5卷 38-39页
作者: 倪芳 吕兆杰 城市职业学院 洛阳理工学院
翻译是一种跨语言和跨文化的交际行为,语境对于获得译文各个层次上的信息对等具有重要作用。本文以语境和语义理论为框架,以一篇小说的英汉翻译为例,探讨了语境如何影响了对原语义的理解,从而导致翻译中的不同的选,提出语境对于寻... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论双语典释义的对等词
收藏 引用
现代语文(下旬.语言研究) 2010年 第7期 159-160页
作者: 夏立新 广东外语外贸大学典学中心
本文介绍了国内外双语典释义对等词说的主要代表人物及其观点,分析了对等词说的主要优点,同时,指出了对等词说的不足之处,尤其是两种语言的完全对等极为罕见,在很多情况下,都是部分对等,甚至无对等。因此,双语典的编纂不能... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英汉对等词的观念补充特点与情感色彩差异论略
收藏 引用
南通师专学报(社会科学版) 1994年 第1期16卷 37-40页
作者: 董剑桥
英汉对等词的观念补充特点与情感色彩差异论略董剑桥文化差异在语义中的体现具有深远的历史根源,它是人类社会自原始时期到当代文明社会通过长期的社会实践,认识主观世界和客观世界,并对处理这两者关系的方法进行选择和价值判断这一... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
地翻译与意译
收藏 引用
语言与翻译 1992年 第1期 41-49页
作者: 翟马洪 绿草 新疆社会科学院 新疆语委
受把“受”译为“uqrax”是地翻译的一个特征。有一天看报纸时,我发现这样一个句子:
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论