咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 5 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 5 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 4 篇 文学
    • 3 篇 外国语言文学
    • 1 篇 中国语言文学
  • 1 篇 教育学
    • 1 篇 教育学

主题

  • 1 篇 “忠诚”原则
  • 1 篇 译述与改写
  • 1 篇 苏曼殊
  • 1 篇 哀希腊
  • 1 篇 《地板下小人》
  • 1 篇 翻译主流规范
  • 1 篇 意趣
  • 1 篇 胡德迈
  • 1 篇 文本形态建构
  • 1 篇 深度教学
  • 1 篇 任溶溶
  • 1 篇 《自由篇》
  • 1 篇 文化调适
  • 1 篇 《胜旅景程正编》
  • 1 篇 单元主题
  • 1 篇 变通
  • 1 篇 语法板块

机构

  • 4 篇 安徽师范大学
  • 1 篇 安徽省芜湖市沈巷...
  • 1 篇 安徽省南陵中学

作者

  • 5 篇 贾立翌
  • 1 篇 王海云

语言

  • 5 篇 中文
检索条件"作者=贾立翌"
5 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
单元主题引领下英语语法深度教学的实践
收藏 引用
中小学英语教学与研究 2023年 第4期 29-32,50页
作者: 王海云 贾立翌 安徽省南陵中学 安徽省芜湖市沈巷中学
目前我国中学语法教学课堂普遍存在教学碎片化和浅表化的问题。以单元主题为主轴,利用语篇语境实施语法课堂深度教学是解决这一问题的有效途径之一。本文基于深度教学理念和教材语法板块的编排特点,提出了语法板块深度教学策略,并结合... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
马林《自由篇》译述与改写的文化调适
收藏 引用
长春理工大学学报(社会科学版) 2013年 第8期26卷 129-131页
作者: 贾立翌 安徽师范大学外国语学院 安徽芜湖241000
《自由篇》的译述与改写是传教士在晚清西学东渐过程中的必然选择。在译者身份和价值观的调适下,其间译述与改写的文化调适主要是文本形态和文本立意的调适,最终指向源语文本与目的语文化的交流和融合。这种将西方民主思想与中国本土文... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
《胜旅景程正编》翻译形态的建构
收藏 引用
长春理工大学学报(社会科学版) 2013年 第11期26卷 137-139页
作者: 贾立翌 安徽师范大学外国语学院 安徽芜湖241000
《胜旅景程正编》是一部弥足珍贵的《天路历程》(第一部)汉译本。译者胡德迈在翻译时结合晚清语境,赋予这一文本中国传统小说形式的特色。在此试图分析特定时期跨文化交流和翻译的过程中为了最终传达源语文本的异域思想,翻译文本形态的... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
翻译规范视角下苏曼殊《哀希腊》的变通研究
收藏 引用
哈尔滨学院学报 2013年 第8期34卷 81-83页
作者: 贾立翌 安徽师范大学外国语学院 安徽芜湖241000
翻译是社会文化活动,因此会受到社会历史文化规范的制约。苏曼殊在清末民初的文学翻译主流规范下,对译本《哀希腊》进行形式和内容上的变通,使译文顺利地融入以译入语文化为中心的翻译传统。这对通过翻译规范来研究翻译活动有一定的借... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
“忠诚”策略在《地板下的小人》任溶溶译本中的体现——兼与肖毛译本对比
收藏 引用
郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 2013年 第2期32卷 133-136页
作者: 贾立翌 安徽师范大学外国语学院 安徽滁州241000
文章以诺德的"忠诚"原则为理论依据,以任溶溶译本《地板下的小人》为例,兼与肖毛译本对比,探讨在儿童文学翻译时译者如何选择恰当的词汇及文化翻译策略。笔者认为,任溶溶注重传达原文意趣,为实现翻译效果而采取的翻译策略,对儿童文学翻... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论