咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 1 篇 期刊文献
  • 1 篇 学位论文

馆藏范围

  • 2 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 2 篇 文学
    • 2 篇 外国语言文学

主题

  • 2 篇 翻译策略
  • 1 篇 翻译
  • 1 篇 歧义现象
  • 1 篇 文本类型理论
  • 1 篇 气象科技文本
  • 1 篇 被动句

机构

  • 2 篇 南京信息工程大学

作者

  • 2 篇 傅静逸

语言

  • 2 篇 中文
检索条件"作者=傅静逸"
2 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
文本类型理论指导下气象科技文本中被动句的翻译策略 ——以《能源行业的天气与气候服务》(一至四章)为例
文本类型理论指导下气象科技文本中被动句的翻译策略 ——以《能...
收藏 引用
作者: 傅静逸 南京信息工程大学
学位级别:硕士
本篇翻译实践报告的材料选自《能源行业的天气与气候服务》一书的前四章节,该书由阿尔贝托·特罗科利整理编辑而成,旨在帮助读者迅速掌握气象信息在能源行业中的运用情况,并在此基础上进行创新研究。本篇报告译者以使用频率较高的被动... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
英汉翻译中的歧义现象及翻译策略
收藏 引用
现代交际 2019年 第18期 101-102页
作者: 傅静逸 南京信息工程大学文学院
歧义现象是语言的一种特殊表现形式。将词汇歧义、语法歧义及语用歧义作为研究重点,根据自身实践经历及领悟,探讨歧义产生的根源及表现形式,并从相关翻译实例出发,深入研究歧义现象的理论与实践,为英汉翻译提供有效的策略。
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论