越南学习者汉语“老”系词语习得研究
作者单位:安徽大学
学位级别:硕士
导师姓名:王静
授予年度:2023年
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 050103[文学-汉语言文字学] 05[文学]
摘 要:近年来,中国经济实力和科技创新能力高速发展,取得的成就举世瞩目。在越南,掌握汉语就意味着今后可能会拥有更好的职业前景,因此,学习汉语的人数大幅上升。 但是,汉语中一些语素意义和用法特别丰富,给越南学习者的理解和使用带来了较大的困难。比如:汉语“老字,使用频率高,能够组成很多词语,包含很多义项,有些义项比较抽象,用法也较复杂,导致学习者在学习和使用“老系词语的过程中常出现各种偏误,制约了汉语水平向高层次发展。为解决这一问题,本文实证调查了越南学习者掌握“老系词语的具体情况,发现其中存在的问题,为有针对性地开展教学提出了建议。 首先,笔者向一百余名越南汉语学习者发放了调查问卷,用以测试他们对“老系词语的掌握情况。根据调查结果,学习者对“老的基本义项掌握很好,而引申义项掌握稍差;对“老语用层面的掌握不够完善,主要体现为有时还不能清晰地分辨“老系词语的感情色彩;对于“老系词语的理解优于表达,回避使用引申义项的情况比较明显,使用中常出现语言形式错误。 本文从语言对比和教材讲练的角度探讨了出现上述情况的原因。首先,在“老的越南语对应词体系中,“l(?)o作为汉源外来词,音义都与“老相似,但是同中有异,对越南学习者形成了一定的负迁移。其次,越南使用的汉语教材中对“老的讲练还存在一些问题,包括:部分义项遗漏,未充分说明“老的感情色彩,未说明“老的使用结构,练习数量不足、形式不丰富。 针对以上产生偏误的原因,并依据汉语多义语素自身的特点,本文提出了一些改进“老系词语教学效果的建议:越南的汉语教师应增强语素教学意识,帮助学生建立多义语素的义项和构词体系;增强对比意识,做好汉语和越南语的对比,根据异同点提前确定教学重点;发挥自身创造力,设计数量更充足、题型更丰富的练习。 本文希望以汉语“老系词语为例,考察越南的汉语多义语素教学存在的问题,从而有针对性地改进多义语素教学,提高越南的汉语教学水平,为国际中文教学贡献一份小小的力量。