咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >CEA框架下《海底热液系统的生物地球化学》汉译实践报告 收藏
CEA框架下《海底热液系统的生物地球化学》汉译实践报告

CEA框架下《海底热液系统的生物地球化学》汉译实践报告

作     者:徐梦慧 

作者单位:大连海洋大学 

学位级别:硕士

导师姓名:邵婧怡;金叶舒

授予年度:2024年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 05[文学] 050205[文学-日语语言文学] 

主      题:海底热液系统 CEA框架 信达雅 

摘      要:中国高度重视海洋资源的开发和利用,以期实现海洋强国的理想抱负。在此背景下,本次实践选取作为海洋科技基础性研究的学术论文《海底热液系统的生物地球化学》(原标题《海底热液系统的生物地球化学:海底热液的化学多样性是形成海底热液生态系统的决定因素吗?》,以下简称《海底》)为翻译材料,通过对材料的翻译,能够为我国学者提供日本相关领域较为前沿的研究思路,进一步开拓我国海底热液系统相关领域的研究路径。同时翻译材料详细介绍了热液与生物相互作用的基本化学原理及详实的海底热液相关数据,为进一步促进两国的学术交流,推动国家海洋事业的发展发挥积极作用。本文基于《海底》,借用李长栓教授提出的CEA框架,从理解、表达、变通三个方面探讨在科技论文翻译过程中遇到的难点和解决方法。本文共分为五章。第一章主要介绍翻译活动背景、翻译材料内容及特点、翻译任务安排。第二章简要介绍翻译流程。第三章介绍CEA框架及其应用。第四章应用CEA框架,按照翻译顺序分析译前如何理解文内因素和文外因素,译时如何根据理解补偿翻译损失,以使译文符合信达雅的翻译标准。第五章为翻译实践的总结和展望。本次活动旨在通过CEA框架展示如何发现并解决科技类文章的翻译问题。实践CEA框架的同时,为该框架的完善提供一定参考。本次翻译活动还有利于促进海洋研究的发展,以期为国家海洋事业的发展贡献积极力量。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分