咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >《李延禄》汉英翻译实践报告 收藏
《李延禄》汉英翻译实践报告

《李延禄》汉英翻译实践报告

作     者:葛云竹 

作者单位:牡丹江师范学院 

学位级别:硕士

导师姓名:韩竹林;李尧

授予年度:2024年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:党史翻译 《李延禄》 变译理论 翻译方法 

摘      要:本翻译实践报告选材于陈学良编著的中共牡丹江党史人物传记《李延禄》,该传记收录于2015年中共党史出版社出版的《中共牡丹江党史人物传》(第一卷)。作者陈学良收集大量资料,在深刻了解李延禄将军所处的历史环境与时代背景后,以翔实的史料、正确的史观,对李延禄将军的生平与英雄事迹进行叙述。该翻译实践材料包含大量文化负载词、汉语主题句和汉语流水句。针对上述语言特征,译者在变译理论的指导下,运用释名、释义、合叙、调序、增译、改译等翻译方法对材料中的典型词句进行翻译,可供其他党史翻译学者参考与借鉴,为中国红色文化外译做出贡献。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分