咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >“2022华为Mate 50系列及全场景新品秋季发布会”汉英... 收藏
“2022华为Mate 50系列及全场景新品秋季发布会”汉英模拟交替传...

“2022华为Mate 50系列及全场景新品秋季发布会”汉英模拟交替传译实践报告

作     者:赵雪莹 

作者单位:吉林外国语大学 

学位级别:硕士

导师姓名:刘桂玲;赵忠会

授予年度:2023年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:华为Mate50 交际翻译理论 省译 科技英语口译 意译 

摘      要:华为是全球领先的信息与通信创新者,新品发布会是宣传的首要平台。形式灵活、专业的新闻发布会,给翻译人员带来了更多的挑战。科技英语(EST)口译在电子产品发布会中是不可或缺的角色。纽马克的交际翻译理论注重交际效果,以受众为中心,为科技英语口语研究开辟了另一个新视角。本文主要介绍和研究交际翻译理论在科技英语口译中的应用,并对其汉英交替传译策略进行总结和分析。全文共分为四章,首先介绍了任务背景,以及口译的过程和完成结果。针对实践过程中的困难,笔者基于纽马克的交际翻译理论,从词汇、句型、表达方式等方面对华为发布会的交替传译材料进行分析,进而研究交际翻译理论在科技口译中的应用。最后,作者对本研究的结果进行了总结和分析,并对今后的研究提出了一些建议。笔者发现,在交际翻译理论指导下,灵活运用省译、增译、意译、重译、词序调整等方式可以提高科技口译英语的质量。本文从交际翻译理论的角度对科技英语口译进行研究,希望能为其他口译人员提供实践参考。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分