咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >《拉丁裔面临种族歧视》(第六章)英汉翻译实践报告 收藏
《拉丁裔面临种族歧视》(第六章)英汉翻译实践报告

《拉丁裔面临种族歧视》(第六章)英汉翻译实践报告

作     者:张潇文 

作者单位:中国矿业大学 

学位级别:硕士

导师姓名:王会娟

授予年度:2023年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:“理解,表达,变通”CEA框架 拉丁裔 种族歧视 

摘      要:本翻译实践报告原文节选自美国著名社会学教授乔·R·费金和何塞·A·科巴斯所著的《拉丁裔面临种族歧视》一书。该书采用系统性种族主义的理论视角,结合受访者采访实录,全面揭示了拉丁裔在美国的日常生活中面对种族歧视的情况。本翻译实践项目以第六章“大熔炉之争:拉丁裔与白人为翻译对象,以期使更多读者了解少数族裔生存状况,关注种族歧视问题,进而推动世界人权的可持续发展。李长栓和施晓菁提出的“理解、表达、变通(取舍)CEA翻译描述框架,总结了翻译过程中理解、表达和变通三个阶段对译员的具体指导原则;李长栓在《如何撰写翻译实践报告》一书中对该框架的理论支撑和撰写翻译实践报告中理解、表达和变通各阶段的分类标准进行了进一步详细阐释。本文以“理解、表达、变通CEA框架为基础,对翻译文本进行归纳分析,同时选取第六章“大熔炉之争:拉丁裔与白人中的代表性译例来说明“理解、表达、变通CEA框架在翻译和润色过程中的指导作用。笔者发现在CEA框架的辅助下译文的流畅度和质量得到明显提高,同时希望通过探讨该理论在社会科学类翻译实践中的应用,为后续相关的翻译实践工作带来启发作用和参考价值。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分