咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >明晰化视角下《国际网络行动研究系列论文(节选)》翻译实践报告 收藏
明晰化视角下《国际网络行动研究系列论文(节选)》翻译实践报告

明晰化视角下《国际网络行动研究系列论文(节选)》翻译实践报告

作     者:栾诗彧 

作者单位:战略支援部队信息工程大学 

学位级别:硕士

导师姓名:徐珊珊

授予年度:2022年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:明晰化 英汉翻译 国际网络行动 信息型文本 

摘      要:报告选取联合国裁军研究所在2021年底发布的《国际网络行动研究系列论文》中两篇论文作为此次翻译实践的材料,以芒迪对明晰化的分析为框架,对翻译实践中的明晰化现象进行深入分析,并提出可以采用的手段。报告从语法、语义、语用、语篇四个层面入手,对信息型文本的英汉翻译实践进行分析,发现若要准确、清晰地传达原文信息,需采用动词化、去术语化、增加文化背景信息等方式,将原文中隐含的信息明晰化。在信息型文本中使用特定明晰化手段,有助于信息的有效传达,帮助译文读者更好地理解源文本中的一些隐含意义、获得与源语读者尽可能接近的阅读体验,也能为同类型的英汉翻译实践提供借鉴。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分