咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >人民网新闻导语冗余信息翻译研究 收藏
人民网新闻导语冗余信息翻译研究

人民网新闻导语冗余信息翻译研究

作     者:都玉珍 

作者单位:贵州大学 

学位级别:硕士

导师姓名:李丽

授予年度:2022年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 05[文学] 050205[文学-日语语言文学] 

主      题:顺应论 冗余信息 人民网 新闻导语 

摘      要:模糊性、生成性、冗余性是语言的三大本质特征。冗余性指的是意义和形式并不一一对应,用多个形式来表达同一个意义。冗余信息也被称为羡余信息,是普遍存在于语言当中的客观现象。在交流的过程中,冗余信息作为非常重要的一环,起着补充、修饰、强调等作用。根据顺应论,译文语言选择的过程也是动态地对语境和语言结构进行顺应的过程,而且这种顺应体现在从语音到文体的各个层面。此外,翻译结果需要动态顺应译文读者的反馈。这为冗余信息的翻译研究提供了理论支撑。本文从顺应论的角度出发,旨在解决以下问题:人民网新闻导语中存在着哪些冗余信息?对于这些冗余信息采取了哪些翻译策略和方法?为什么会采取这些翻译策略和方法?本文分五章对上述课题进行了分析论述。第一章阐述了研究背景和研究对象。此外,还概括了目前为止有关冗余信息的先行研究,指出了先行研究当中的不足,并提出了本文的研究课题。第二章结合实例,对存在于词汇、句子和篇章层面的冗余信息进行了详细考察。第三章在统计了新闻导语中冗余信息的翻译策略和方法之后,探讨了使用频率较高的翻译策略和方法。第四章基于顺应论,对于冗余信息的翻译策略和方法进行了讨论。第五章对论文进行了总结,阐述了论文的不足和今后的研究课题。根据上述考察,本文得出了以下3个结论:(1)冗余信息广泛存在于词汇、句子和篇章之中。词汇层面的冗余信息包括范畴词、同义近义词、修饰词;句子层面的冗余信息包括镜像重复、同义近义短句、附加解释;篇章层面的冗余信息包括名词重复、代词重复及动词重复;(2)笔者在统计了语料中使用频率较高的翻译策略和方法之后,发现译者对于修饰词、同义近义词、同义近义短句、名词重复、动词重复进行了减译、对于范畴词、镜像重复、附加解释及指示词“这(些)的重复采用了直译,对代名词“他(们)的重复进行了改译;(3)冗余信息在翻译的过程中需要顺应语言结构、顺应语境、顺应读者、顺应题材。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分