咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >泰国学生“这/那”系列词的使用及偏误分析 收藏
泰国学生“这/那”系列词的使用及偏误分析

泰国学生“这/那”系列词的使用及偏误分析

作     者:胡秀娟 

作者单位:暨南大学 

学位级别:硕士

导师姓名:金颖

授予年度:2020年

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 05[文学] 

主      题:泰国学生 “这”系列词 “那”系列词 频率 指称 偏误 

摘      要:本文以“这/那系列词为研究对象,以泰国皇太后大学汉学院大二学生的595篇作文为研究语料,分析了“这/那系列词的具体使用情况和语料中存在的偏误。在分析使用情况时,本文统计并比较了语料中“这/那系列词的使用频率以及分析了它们的指称情况,结果显示:作定语修饰名词指称处所时,无论距离的远近,“这里/那里的使用频率比“这儿/那儿高;与介词构成介宾短语指称处所时,无论距离的远近,“这儿/那儿的使用频率比“这里/那里高;“这么/那么多用于指示程度;“这样/那样多用于称代或指示方式等等。在分析偏误时,本文统计了语料中“这/那系列词误加、杂糅、遗漏、误代、错序五类偏误的数量,并列举分析了部分例句,由此发现:有学生在介词“在后接“这/那指称处所;用“这儿/那儿指称事物;用“这儿里指称处所;将应该放在动词前指示方式或内容的“这样放在了动词后等等。此外,本文还从母语负迁移、目的语规则泛化、教材误导、教师教学失误四个方面探讨了偏误的成因,据此推断:错序偏误主要是母语负迁移造成的;用“这儿/那儿指称事物或用“这儿里指称处所大多受目的语规则泛化的影响;在小句宾语前误加“那是受教材外语注释“that误导等等。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分