咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >网络媒介环境中的翻译批评研究 ... 收藏
网络媒介环境中的翻译批评研究 ——以...

网络媒介环境中的翻译批评研究 ——以冯唐译《飞鸟集》网络翻译批评事件为案例

作     者:邓晶 

作者单位:上海外国语大学 

学位级别:硕士

导师姓名:张莹

授予年度:2021年

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:翻译批评 网络媒介 媒介环境 冯唐译《飞鸟集》网络翻译批评事件 

摘      要:网络媒介的出现为翻译批评提供了新的生产、流动空间,翻译批评的存在形态、话语方式、主体互动和驱动因素等随之发生改变。传统对翻译批评的认知在很多方面已不能涵盖网络媒介环境中的翻译批评。译学界对这一翻译批评新形式虽然开始关注,但对于网络媒介与翻译批评之间的关系缺乏理论层面的系统探索。2015年,《飞鸟集》冯唐译本曾引发大规模的网络翻译批评,各类批评主体在网络平台上的交往互动及时且频繁,对译本的传播具有不可忽视的影响。该事件中的翻译批评活动可作为网络翻译批评研究的突出个案。本文以冯唐译《飞鸟集》网络翻译批评事件为中心,采用媒介环境学和社会学的概念工具,探究网络媒介环境中翻译批评的形态、话语、主体和动因等各方面特征。本文通过对“媒介即环境这一理论内涵的阐发,尝试分析网络媒介塑造的感知环境、符号环境和社会环境分别对翻译批评造成的影响,也即网络媒介从技术、符号和社会交往三方面对翻译批评的建构作用,由此深入考察网络翻译批评的内涵、功能和运作机制。网络媒介“感知环境在技术上决定了翻译批评的超文本形式,并且在不同网络平台表现出不同的文本特点;网络媒介“符号环境使翻译批评话语在批评对象上趋向争议,在批评语言上自由多变,但批评标准很大程度上仍受单一的纸媒主导;网络媒介“社会环境作用于批评主体的话语权争夺和翻译批评活动背后的资本运作。“精英、“大众、译者和媒体等批评主体在不同资本的驱动下交往互动,逐渐重构网络翻译批评场域的话语权力中心。本文属于翻译研究领域的新现象研究,首次引入媒介理论讨论二者关系,并结合典型案例加以探讨,力图展现网络媒介环境中的翻译批评整体面貌,同时尝试对网络翻译批评的内涵、功能和运作机制以及翻译批评与网络媒介的关联特征做理论层面的提炼和总结。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分