咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >对话类节目中隐性信息的交替传译策略 ... 收藏
对话类节目中隐性信息的交替传译策略 ...

对话类节目中隐性信息的交替传译策略 ——对话《高等教育“高等”在何处?》的口译实践报告

作     者:郭笑寒 

作者单位:大连外国语大学 

学位级别:硕士

导师姓名:赵颖

授予年度:2021年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:对话节目 交替传译 隐性信息 口译策略 

摘      要:本次模拟口译实践选取的语料是罗斯顿大学《罗斯顿对话》栏目中一场关于高等教育的对话,该对话主题为《高等教育“高等在何处?》,对话双方就西方大学的高等教育现存问题、历史渊源、解决方法、未来发展等方面展开对话讨论。本篇实践报告分析总结了模拟口译实践中隐性信息问题及其口译策略。根据隐性信息的来源,语料中的隐性信息可以分为三类:一是语境影响下的隐性信息,二是文化背景影响下的隐性信息,三是语音影响下的隐性信息。针对不同类型的隐性信息,译员分别从词汇和语篇的角度进行案例分析,并归纳出增译、意译、语义延伸等处理隐性信息的口译策略。通过分析总结语料中的隐性信息问题并给出主要应对策略,本篇实践报告尝试为今后译员处理隐性信息问题提供一定参考,以提高口译中隐性信息传递效率和质量。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分