接受美学视角下的英文电影字幕翻译
作者单位:福建师范大学
学位级别:硕士
导师姓名:何雅文
授予年度:2016年
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
摘 要:外语影片越来越受到观众的青睐。通过电影,观众不仅可以感同身受以体验各种情感,还能欣赏电影的艺术特征同时拓宽对异国文化的认知。由于受到语言的限制,绝大部分观众需要借助翻译过的中文字幕才可以顺利观看外语影片。随着全球化日益发展,中国引进了越来越多的英文影片,字幕翻译工作也逐渐走进了公众的视野,受到重视。本文以接受美学理论为参照,从观众的期待视野出发,对英语电影字幕的中文翻译进行研究分析。该文通过探讨影片翻译中的两次接受活动,分析了接受美学理论指导英文字幕翻译的可行性;提出字幕翻译要满足观众的期待视野,从情景、文化、艺术三方面再次将影片呈现给观众。论文还讨论了英文字幕翻译中常见的翻译错误,提出了几点英文字幕的翻译技巧。经过本文研究发现,在接受美学理论指导下,英文字幕的翻译文本可以更好的被观众理解和接受,从而充分发挥辅佐电影画面帮助观众理解剧情的作用。研究还发现,影视作品题材广泛,从各个方面反映了国外社会生活文化。因此英文电影还承载着跨文化交流与传播的任务。只有译者的出色翻译,才能打破语言这一方面的障碍,实现影片跨文化交流的积极意义。