咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >牡丹江师范学院标本馆陪同口译实践报告 收藏
牡丹江师范学院标本馆陪同口译实践报告

牡丹江师范学院标本馆陪同口译实践报告

作     者:郭晓晨 

作者单位:牡丹江师范学院 

学位级别:硕士

导师姓名:邢丽华;杨滨宇

授予年度:2020年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:口译实践 陪同口译 标本馆 目的论 

摘      要:本次实践报告是牡丹江师范学院标本馆陪同口译实践。笔者在口译的过程中以目的论为指导,利用增补法、删减法、释译法等翻译方法对标本馆中文讲解词进行处理,针对在口译过程中出现的问题进行了分析。本报告由四部分组成。第一部分是翻译任务描述。笔者针对任务背景、任务特点和相关翻译文献综述进行描述;第二部分是翻译过程描述。笔者详细描述了译前准备、翻译过程以及译后事项;第三部分是翻译案例分析,笔者将口译实践当中出现的问题进行分类,并采取相应的翻译方法来解决问题;第四部分是本次翻译实践的总结,主要描述了笔者在本次口译实践过程中的反思,以及对日后翻译实践活动的建议。在本次实践中,笔者了解到了在口译实践中自身存在的问题,对口译实践中产生的一些问题进行研究分析,总结出有效的解决方法以及翻译方法,可作为今后翻译学习以及实践的参考,为今后的翻译实践打下基础。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分