咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >中国英语专业研究生与本族语者硕士论文中定语从句使用对比研究 收藏
中国英语专业研究生与本族语者硕士论文中定语从句使用对比研究

中国英语专业研究生与本族语者硕士论文中定语从句使用对比研究

作     者:柳亚婷 

作者单位:曲阜师范大学 

学位级别:硕士

导师姓名:徐庆利

授予年度:2019年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:限制性定语从句 非限制定语从句 可及性 关系代词 中国高级英语学习者 

摘      要:英语定语从句句法结构复杂多样,是中国学生学习英语的一个难点,引起了二语习得领域学者的广泛关注。现阶段该领域研究主要集中于限制性定语从句的习得,较少关注非限制性定语从句及关系代词的习得。而后两者也是定语从句习得不可或缺的部分。同时在研究方法上,国内外研究主要通过设置测试任务获取诱导性数据。另外在研究对象上,目前研究主要以高中生和大学生为主,缺乏对研究生的关注。定语从句作为一种复杂句式,其正确使用也是学术论文写作能力的一个重要体现,因此学术论文中的定语从句也具有较大的研究价值。基于此,本文采用语料库语言学方法,对比分析中国英语专业研究生与本族语者定语从句的使用情况,进一步探究以中国英语专业研究生为代表的中国高水平英语学习者定语从句使用情况,具体研究问题如下:(1)中国高水平英语学习者和本族语者限制性定语从句和非限制性定语从句总体使用有何异同?(2)中国高水平英语学习者和本族语者限制性定语从句中各类定语从句及其关系代词的使用数量和类型有何异同?(3)中国高水平英语学习者和本族语者非限制性定语从句及其各类关系代词的使用数量和类型有何异同?本研究从全国五所大学收集了20篇2006年到2017年间中国外国语言学及应用语言学专业硕士学位论文文献综述建立了中国学习者语料库。作为参照,研究者又收集了同一时段的20篇本族语者语言学专业硕士学位论文文献综述建立了本族语者语料库。本研究根据Keenan&Comrie(1997)对定语从句的分类,以关系代词为检索词搜索出两语料库中所有限制性定语从句、非限制性定语从句及关系代词,并采用卡方检验对两者定语从句使用异同进行定量分析。通过定量分析比较并讨论两群体定语从句使用的异同之处。结果表明:(1)从整体来说,中国学习者限制性定语从句使用数量较之与本族语者明显不足,而非限制性定语从句数量略高于本族语者,二者的差异均具有显著性;(2)在限制性定语从句使用方面,两者各类定语从句使用频率顺序一致,但均与可及性假设预测不同;(3)在限制性定语从句关系代词使用方面,两者仅在主语位置上存在显著差异。中国学习者更多使用which,而本族语者更多使用that和who。两者在其它位置上关系代词使用数量略有差异,但均不显著。(4)在非限制性定语从句使用方面,两者各类非限制性定语从句使用顺序接近一致,也与可及性假设预测不符。(5)在非限制性定语从句关系代词使用方面,两者关系代词使用种类和数量无明显差异,但“prep+which和“of which使用倾向有所不同。中国学习者在“prep+which使用上,介词趋于多样化,而本族语者介词使用较单一。中国学习者更多使用“of which表范围,而本族语者更多使用其表示范围和所属关系。基于以上研究发现本文从传统语法教学、英汉句式结构差异、过度使用及回避策略4个角度深入探讨了其原因。尽管该研究存在一些局限性,但它对于可及性假设理论及教学都有一定的意义。它不仅丰富了可及性假设的验证性研究,而且初次探讨了非限制性定语从句的使用顺序,为促进非限制性定语从句研究做了一定贡献。此外,本文初次全面探讨了中国学习者关系代词的习得情况并对英语定语从句的课堂教学提供了几点可行性的建议。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分