咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >《启封故园景区介绍》翻译实践报告 收藏
《启封故园景区介绍》翻译实践报告

《启封故园景区介绍》翻译实践报告

作     者:张璀璨 

作者单位:河南农业大学 

学位级别:硕士

导师姓名:陈洁;王宝童

授予年度:2018年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:翻译实践报告 旅游文本 目的论 《启封故园景区介绍》 

摘      要:2016年5月19日,李克强总理在首届世界旅游发展大会开幕式上致辞《让旅游成为世界和平发展之舟》。在这种形势下,大力发展旅游业,促进中外文化交流已成为大势所趋。高质量的旅游文本翻译在发展旅游业和文化传播中扮演重要角色。本次翻译实践报告选用《启封故园景区介绍》为翻译文本,极具挑战性,对于中原文化的对外传播和推介,也具有一定现实意义。报告简要介绍了当今旅游业发展状况及本次翻译项目。在译前准备的基础上,如查找旅游文本翻译相关资料(包括背景知识,文本细读,平行文本和翻译工具),分析原文文本类型,寻找理论依据等,分析翻译中的重难点---景点名称的翻译,楹联及诗句的翻译和历史典故的翻译。并针对翻译中的三个难点对其进行译例分析,在目的论指导下,将具体翻译方法,如意译,音译+直译,直译,套译等应用于景点名称,楹联及诗句和历史典故的翻译中,并对其归类总结,总结出一些适用于旅游文本翻译的具体方法。最后对整体翻译实践进行总结,指出待解决的问题,并从业务能力和职业素养角度说明译者素质。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分