咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >英语双宾结构的句法对比 收藏
英语双宾结构的句法对比

英语双宾结构的句法对比

作     者:邢莉娟 

作者单位:南京师范大学 

学位级别:硕士

导师姓名:黄和斌

授予年度:2005年

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:英、汉双宾结构 句法特征 对比分析 

摘      要:本文在转换生成语法、论元结构等理论框架下比较了英语和汉语双宾结构在逻辑形式、句法结构方面的异同。作者从多角度阐述了双宾结构的概念、类型和作用,并通过大量的例子将英汉双宾结构进行对比,而且在理论方面进行分析,总结出造成异同点的原因。文章首先介绍了前人的研究成果,如:Chomsky、Kayne、Bass&Lasnik、Larson、马庆株、张伯江等对DOC的研究,接着阐述了相关的理论,包括X-bar理论、移动、VP壳、成分统领、论元结构。然后在这些理论的框架下,对双宾动词、双宾句型及其转换句型、双宾语、被动结构等方面进行对比,比较后发现,它们的相同点有:双宾结构在英汉语中的典型结构是相同的,都是S+V+NP1+NP2的形式;在双宾结构中,间接宾语一般是有生命的,但对于它们的转换句型并没有此限制。其不同点有:汉语的双宾结构范围更广;汉语中有的动词可能是一价或二价,但英语中的动词起码是二价,不可能是一价;有些具有相同意思的动词在汉语中可以构成双宾结构,在英语中则不能;反之亦然;在英汉语中,间接宾语和直接宾语的构成、省略及位置上都存在差异;英汉语的双宾结构的被动式形式存在差异。最后,作者尝试性地从语言习得、普遍语法及东西方文化差异方面分析了其异同的原因,进一步探讨了语言间的共性和个性问题。 本研究还不完美,但从中可见,英汉两种语言中DOC的生成机制是相似的,是基本符合人的认知能力的。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分