咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >《拜见岳父岳母大人》(节选)翻译实践报告 收藏
《拜见岳父岳母大人》(节选)翻译实践报告

《拜见岳父岳母大人》(节选)翻译实践报告

作     者:方雨君 

作者单位:海南大学 

学位级别:硕士

导师姓名:马海燕

授予年度:2017年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:呼唤型文本 交际翻译 呼唤功能 

摘      要:本文是基于《拜见岳父岳母大人》一书的翻译项目报告。在该书中,作者详细地对未婚男性在第一次去拜见女友的父母时应注意的事项提出自己的忠告和建议。翻译项目是在纽马克文本类型理论的指导下翻译该书第1至13章。该文属于呼唤型文本,虽然从总体上看来原文简单易懂,但要在译文中实现原文的呼唤功能对译者来说仍是个很大的挑战。本文主要是总结翻译过程中遇到的难点及解决办法,探索呼唤型文本的翻译,增强译文的可读性。除了探讨标题和副标题翻译外,译者还分析了在句子层面上如何正确理解句意,做到地道翻译,及保证句子流畅度。在词汇方面着重探索了如何处理重复词语,俗语以及固定搭配的翻译。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分