《水牯祭先袓 袓鼓聚族心—榕江计划乡乌略村苗族“吃鼓”的人类学考察》(节选)翻译报告
作者单位:贵州大学
学位级别:硕士
导师姓名:何泠静
授予年度:2015年
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0304[法学-民族学] 03[法学] 05[文学] 050107[文学-中国少数民族语言文学(分语族)]
摘 要:本次翻译实践报告文本节选自考察报告《水牯祭先祖祖鼓聚族心——榕江计划乡乌略村苗族“吃鼓的人类学考察》。该考察报告由黔东南州民族研究所前所长雷秀武先生所作,向读者完整介绍了黔东南苗族最为隆重、神圣的祭祖盛典——“吃鼓(Nongx Niul)活动。原文不仅陈述了“吃鼓的意义,还详述了乌略村“吃鼓的具体步骤及工具。译者认为,将这部作品翻译成英文不仅可以将黔东南的苗族文化译介到国外,还能加强国内外苗学研究者的沟通与交流,因此具有实际意义及研究价值。本次翻译任务属于合译项目,译者所译部分主要包括“吃鼓活动核心执行系统——祭司系统的作用、“吃鼓活动的程序、特殊器物以及苗族“吃鼓的人类学意义。文章的类型属于考察报告,语言严谨、朴实,因此译者将本着“译者主体性这一理论指导,在译文中再现这一特征,从而总结出有关少数民族民俗翻译的具体方法,以供译者参考。