关于《高速铁路移动通信系统关键技术的演进与发展》的翻译实践报告
作者单位:哈尔滨工业大学
学位级别:硕士
导师姓名:孟勐
授予年度:2016年
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
主 题:《高速铁路移动通信系统关键技术的演进与发展》 科技英语 翻译理论 翻译技巧 案例分析
摘 要:当下,移动通信技术已经成为了人们日常生活不可分割的一部分,相关科技文献大量出现,与其相关的国际市场和学术交流都需要对此类文献的翻译,而高速铁路移动通信系统作为新出现的技术,与其相关的科技词汇大多数都是新词汇或者是模糊词汇,高铁电子通信系统的科技翻译已经成为了最富挑战性的翻译种类之一。本报告讨论了《高速铁路移动通信系统关键技术的演进与发展》一文的汉英翻译,该篇文献具有较大的翻译价值,其中不仅涉及大量的新词汇的翻译,而且所翻译的内容对此项技术在国际范围内的发展有促进作用。本报告在词汇与语法层面分析了对原文的翻译。分析主要依据科技英语中的典型特点进行,其中包括专业术语的翻译,主语的选择,被动语态的翻译以及复杂句的翻译。本报告认为,在中译英的过程中,不仅应该考虑词汇对等,还应该考虑到目标读者的文化以及思想表达方面的转换。其次,考虑到文章中的术语是科技文本中最为重要的部分,应该使用CAT等翻译软件保证前后翻译的一致性。