咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >《北京市<医疗器械经营监督管理办法>实施细则》翻译实践报告 收藏
《北京市<医疗器械经营监督管理办法>实施细则》翻译实践报告

《北京市<医疗器械经营监督管理办法>实施细则》翻译实践报告

作     者:马贵芳 

作者单位:湖南大学 

学位级别:硕士

导师姓名:陈盛

授予年度:2018年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:医疗器械 “信、达、切” 法律文本 

摘      要:全球经济发展迅猛,世界各国经济交流日益频繁,且涉及领域愈加广泛,如医疗行业。我国已从海外引进多种医疗器械制造设备及制造技术。先进的医疗设备可促进我国医疗行业的发展,除此之外,医疗设备还是与人类健康和生命安全密切相关的特殊商品。为了规范我国医疗器械行业,提高医疗器械产品质量,我国已颁布多项法律法规。为了从国外引进质量更上乘的医疗器械,或让其他国家认可我国的医疗器械,与世界各国达成更好的合作,建立更和谐的伙伴关系,医疗器械相关法律法规的翻译显得至关重要,且具有很高的实用价值。在此报告中,笔者选择了本人于2017年8月独立完成的翻译实践作为此翻译项目的材料,题为《北京市实施细则》,并在“信、达、切翻译原则指导下完成了此次实践。“信、达、切翻译原则由我国翻译家和学者刘重德教授提出。本文结合翻译理论与翻译实践,深入探讨了笔者在翻译过程中遇到的难点,如医学术语、长难句、无主句,并且采用了多种翻译方法来解决这些问题,如直译、增译、词性转换、分译、合译以及语态转换。笔者希望此翻译报告可为以后的医疗器械相关法律法规的翻译提供一些建议,同时还希望笔者能借此机会提高自身翻译能力。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分