关于英语语法教学中汉语迁移问题的研究
作者单位:华中师范大学
学位级别:硕士
导师姓名:刘华山
授予年度:2006年
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
摘 要:语言迁移(尤其是本族语在二语习得中的作用)一直是心理语言学和二语习得研究的主题之一。本文在回顾国外有关语言迁移的理论和国内有关汉语对英语学习迁移的研究的基础上,根据语言迁移的对比分析理论、语言标记理论和认知理论,结合中国英语学习者的学习心理,针对中国英语学习者的英语语法成绩与学习者对汉语迁移的觉察力和意愿性之间的关系,以及如何在英语语法教学中提高觉察力和意愿性来促进汉语正迁移、避免汉语负迁移的问题,对高校英语专业本科学生和英语专业教师进行了问卷调查和访谈调查,并采用SPSS对调查的结果进行了数据分析。 研究结果表明:1)英语语法成绩高分组与低分组学生在汉语迁移觉察力和意愿性方面存在显著差异;英语语法成绩高分组学生的汉语迁移觉察力和意愿性都高于英语语法成绩低分组学生;2)学生的语法成绩越高,他们对汉语迁移的觉察力和意愿性也越高;3)所有的被访教师和大多数被调查和被访的语法成绩高分的学生都赞成英语教师在英语语法教学中采用英汉语法规则对比教学的方法。 本研究得出的结论是:1)学习者如果能觉察到本族语与目标语的语法共性和差异,能意识到本族语语法在目标语语法学习过程中的迁移并且愿意把本族语语法的知识迁移到目标语语法的学习中去,他们就能更好地学会和掌握目标语语法。2)在目标语语法的教学中可以采用本族语和目标语语法规则对比教学的方法来提高学习者的迁移觉察力和意愿性,以实现正迁移,避免负迁移,从而促进学习者对目标语语法的有效学习。 本文最后阐述了本研究的结果对英语教学理念和教学方法的启示。