咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >利物浦足球俱乐部广州站球迷见面会及访谈口译实践报告 收藏
利物浦足球俱乐部广州站球迷见面会及访谈口译实践报告

利物浦足球俱乐部广州站球迷见面会及访谈口译实践报告

作     者:韩京润 

作者单位:哈尔滨理工大学 

学位级别:硕士

导师姓名:刘秀明

授予年度:2015年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:足球术语 英文口音 足球商业活动 球迷见面会口译 

摘      要:我国体育产业的不断发展促使国外足球俱乐部更加重视中国市场。英国利物浦足球俱乐部在2011年夏天访问广州,笔者受利物浦中文官方网站委托担任本次商业活动球迷见面会及访谈的口译员。在此次翻译项目开始之前,笔者通过互联网查阅了过往的相关文献。在体育专业领域的翻译文献中,国内足球翻译的文献研究大多集中在足球专业术语与国外新闻译法等方面,适用于足球商业活动的翻译理论和翻译策略很少。本次口译项目,译者将汉斯·弗米尔(Hans Vermeer)的功能口译理论与自身的足球专业知识相结合制定口译策略。笔者将重点放在译前准备、计划制定、平行文本研究及本次任务预测等方面,建立适用于相关口译项目的足球专业术语语料库。通过案例分析解决此次口译项目中利物浦俱乐部工作人员与队员的英文口音听译难题。并依据口译细节和译员素质,制定解决突发状况的策略。足球文化交流中商业活动口译实践项目类型新颖,将汉斯·弗米尔(Vermeer)的功能口译理论应用于足球专业文本口译是本文的创新之处。此外,本次口译实践的难点是不同国籍球员英文发音的各自特点,借助平行文本和口译案例分析,制定针对语音、语调及特殊词汇发音的听译策略。中国经济飞速发展必然会促进国内外体育文化的交流,在未来足球商业活动口译项目愈发增多的情况下,笔者希望这篇口译实践报告可以为今后从事这类项目的翻译工作者提供怎样制定译前准备步骤、译中突发事件解决办法与多国英文口音听辨方面的实践经验。在口译理论方面,笔者用功能主义目的论贯穿译前准备、译中分析和译后总结,希望对未来此类口译项目具有一定的指导意义。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分